Luther 1984: | DU sollst einen Altar machen aus Akazienholz, fünf Ellen lang und ebenso breit, daß er viereckig sei, und drei Ellen hoch. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «DEN (Brandopfer)altar-a- sollst du aus Akazienholz anfertigen, fünf Ellen lang und fünf Ellen breit - viereckig-1- soll der Altar sein - und drei Ellen hoch. -1) = quadratförmig. a) vgl. 2. Mose 38, 1-7. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DEN Altar sollst du aus Akazienholz machen-a-, fünf Ellen lang und fünf Ellen breit - viereckig-1- soll der Altar sein - und drei Ellen hoch. -1) o: quadratisch. a) 2. Mose 31, 9; 2. Chronik 4, 1; Esra 3, 2; Hesekiel 43, 13-17. |
Schlachter 1952: | UND du sollst einen Altar machen von Akazienholz, fünf Ellen lang und fünf Ellen breit, daß er viereckig sei, und drei Ellen hoch. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und du sollst einen Altar aus Akazienholz herstellen, 5 Ellen lang und 5 Ellen breit; viereckig soll der Altar sein und 3 Ellen hoch. |
Zürcher 1931: | Dann sollst du den Altar machen aus Akazienholz, fünf Ellen lang und fünf Ellen breit; viereckig soll der Altar sein und drei Ellen hoch. |
Luther 1912: | Du sollst einen Altar machen von Akazienholz, fünf Ellen lang und breit, daß er gleich viereckig sei, und drei Ellen hoch. - (2. Mose 27, 1-8: vgl. 2. Mose 38, 1-7.) |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mache die Schlachtstatt aus Akazienholz, fünf Ellen in die Länge, fünf Ellen in die Breite, geviert sei die Schlachtstatt, und drei Ellen ihre Höhe. |
Tur-Sinai 1954: | Und du sollst den Altar aus Akazienholz machen, fünf Ellen lang und fünf Ellen breit, geviert sei der Altar, und drei Ellen sei seine Höhe. |
Luther 1545 (Original): | Vnd solt einen Altar machen von foern holtz, funff ellen lang vnd breit, das er gleich vierecket sey, vnd drey ellen hoch, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sollst einen Altar machen von Föhrenholz, fünf Ellen lang und breit, daß er gleich viereckig sei, und drei Ellen hoch. |
NeÜ 2024: | Der tragbare Brandopferaltar: Lass den Altar aus Akazienholz anfertigen. Er soll viereckig sein, zweieinhalb Meter lang und ebenso breit und eineinhalb Meter hoch. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und du machst den Altar aus Akazienholz: fünf Ellen die Länge, und fünf Ellen die Breite (quadratisch(a) soll der Altar sein), und drei Ellen seine Höhe. -Fussnote(n): (a) o.: viereckig; Satzteile in Klammern gehören zum biblischen Text. -Parallelstelle(n): 2. Mose 38, 1-7; 2. Chronik 4, 1; Esther 3, 2; Hesekiel 43, 13-17; Hebräer 13, 10 |
English Standard Version 2001: | You shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits broad. The altar shall be square, and its height shall be three cubits. |
King James Version 1611: | And thou shalt make an altar [of] shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof [shall be] three cubits. |
Westminster Leningrad Codex: | וְעָשִׂיתָ אֶת הַמִּזְבֵּחַ עֲצֵי שִׁטִּים חָמֵשׁ אַמּוֹת אֹרֶךְ וְחָמֵשׁ אַמּוֹת רֹחַב רָבוּעַ יִהְיֶה הַמִּזְבֵּחַ וְשָׁלֹשׁ אַמּוֹת קֹמָתֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 27, 1: Altar. Der größte Einrichtungsgegenstand, der auch als Brandopferaltar bezeichnet wird (3. Mose 4, 7.10.18), stand im Hof der Stiftshütte. Er war im Gegensatz zu den anderen Gegenständen im Innern des Heiligtums nicht vergoldet, sondern aus Erz. Wie die anderen Einrichtungsgegenstände wurde er mit Stangen angefertigt, um transportiert werden zu können (V. 6.7). |