2. Mose 28, 31

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 28, Vers: 31

2. Mose 28, 30
2. Mose 28, 32

Luther 1984:Du sollst auch das Obergewand unter dem Schurz ganz aus blauem Purpur machen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«SODANN sollst du das Obergewand zu dem Schulterkleide ganz aus blauem Purpur anfertigen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:MACHE das Oberkleid des Ephods ganz aus violettem Purpur!
Schlachter 1952:Du sollst auch den Rock zum Ephod ganz von blauem Purpur machen.
Zürcher 1931:Und das Obergewand zum Ephod sollst du ganz aus blauem Purpur machen,
Luther 1912:Du sollst auch den Purpurrock unter dem Leibrock machen ganz von blauem Purpur. - (2.Mose 28, 31–35: vgl. 2.Mose 39, 22–26.)
Buber-Rosenzweig 1929:Mache den Mantel zum Umschurz als ein Ganzes von Hyazinth.
Tur-Sinai 1954:Und du sollst das Oberkleid zu dem Efod anfertigen ganz aus blauem Purpur.
Luther 1545 (Original):Du solt auch den Seidenrock vnter den Leibrock machen, gantz von geler seiden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Du sollst auch den Seidenrock unter den Leibrock machen, ganz von gelber Seide.
NeÜ 2016:Das Obergewand Das Obergewand, das unter dem Efod getragen wird, soll ganz aus purpurblauem Stoff bestehen.
Jantzen/Jettel 2016:Und mache das Oberkleid des Ephods ganz aus blauem Purpur. a)
a) Obergew . 2. Mose 39, 22; 1. Samuel 2, 19
English Standard Version 2001:You shall make the robe of the ephod all of blue.
King James Version 1611:And thou shalt make the robe of the ephod all [of] blue.