2. Mose 32, 9

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 32, Vers: 9

2. Mose 32, 8
2. Mose 32, 10

Luther 1984:Und der HERR sprach zu Mose: Ich sehe, daß es ein -a-halsstarriges Volk ist. -a) 5. Mose 9, 6; Jesaja 48, 4; Apostelgeschichte 7, 51.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann fuhr der HErr fort: «Ich habe dieses Volk beobachtet und sehe wohl: es ist ein halsstarriges Volk.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Weiter sagte der HERR zu Mose: Ich habe dieses Volk gesehen, und siehe, es ist ein halsstarriges Volk-a-. -a) 2. Mose 33, 3.5; 34, 9; 5. Mose 31, 27; 2. Chronik 30, 8; Nehemia 9, 16.17; Apostelgeschichte 7, 51.
Schlachter 1952:Und der HERR sprach zu Mose: Ich habe dieses Volk beobachtet, und siehe, es ist ein halsstarriges Volk.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR sprach zu Mose: Ich habe dieses Volk beobachtet, und siehe, es ist ein halsstarriges Volk.
Zürcher 1931:Dann sprach der Herr zu Mose: Ich sehe, dass dieses Volk ein halsstarriges Volk ist. -2. Mose 33, 3; Jesaja 48, 4.
Luther 1912:Und der Herr sprach zu Mose: Ich sehe, daß es ein halsstarriges Volk ist.
Buber-Rosenzweig 1929:Und ER sprach zu Mosche: Ich sehe dieses Volk, da, ein Volk hart von Nacken ist es.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige sprach zu Mosche: «Ich habe dieses Volk gesehen, und sieh, es ist ein steifnackig Volk.
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR sprach zu Mose, Ich sehe das ein halsstarrig Volck ist,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und den HERR sprach zu Mose: Ich sehe, daß es ein halsstarrig Volk ist.
NeÜ 2024:Weiter sagte Jahwe zu Mose: Ich habe gesehen, wie eigensinnig dieses Volk ist.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte zu Mose: Ich habe dieses Volk gesehen, und - siehe! - es ist ein halsstarriges Volk(a).
-Fussnote(n): (a) o.: ein Volk (heb. 'am) mit hartem Nacken
-Parallelstelle(n): halsstarrig. 2. Mose 33, 3.5; 2. Mose 34, 9; 5. Mose 9, 6.13; 5. Mose 31, 27; 2. Chronik 30, 8; Nehemia 9, 16.17; Jesaja 48, 4; Apostelgeschichte 7, 51
English Standard Version 2001:And the LORD said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.
King James Version 1611:And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people:
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה רָאִיתִי אֶת הָעָם הַזֶּה וְהִנֵּה עַם קְשֵׁה עֹרֶף הֽוּא



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 32, 9
Sermon-Online