Luther 1984: | Und der HERR sprach zu Mose: Ich sehe, daß es ein -a-halsstarriges Volk ist. -a) 5. Mose 9, 6; Jesaja 48, 4; Apostelgeschichte 7, 51. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann fuhr der HErr fort: «Ich habe dieses Volk beobachtet und sehe wohl: es ist ein halsstarriges Volk. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Weiter sagte der HERR zu Mose: Ich habe dieses Volk gesehen, und siehe, es ist ein halsstarriges Volk-a-. -a) 2. Mose 33, 3.5; 34, 9; 5. Mose 31, 27; 2. Chronik 30, 8; Nehemia 9, 16.17; Apostelgeschichte 7, 51. |
Schlachter 1952: | Und der HERR sprach zu Mose: Ich habe dieses Volk beobachtet, und siehe, es ist ein halsstarriges Volk. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der HERR sprach zu Mose: Ich habe dieses Volk beobachtet, und siehe, es ist ein halsstarriges Volk. |
Zürcher 1931: | Dann sprach der Herr zu Mose: Ich sehe, dass dieses Volk ein halsstarriges Volk ist. -2. Mose 33, 3; Jesaja 48, 4. |
Luther 1912: | Und der Herr sprach zu Mose: Ich sehe, daß es ein halsstarriges Volk ist. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und ER sprach zu Mosche: Ich sehe dieses Volk, da, ein Volk hart von Nacken ist es. |
Tur-Sinai 1954: | Und der Ewige sprach zu Mosche: «Ich habe dieses Volk gesehen, und sieh, es ist ein steifnackig Volk. |
Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR sprach zu Mose, Ich sehe das ein halsstarrig Volck ist, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und den HERR sprach zu Mose: Ich sehe, daß es ein halsstarrig Volk ist. |
NeÜ 2024: | Weiter sagte Jahwe zu Mose: Ich habe gesehen, wie eigensinnig dieses Volk ist. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh sagte zu Mose: Ich habe dieses Volk gesehen, und - siehe! - es ist ein halsstarriges Volk(a). -Fussnote(n): (a) o.: ein Volk (heb. 'am) mit hartem Nacken -Parallelstelle(n): halsstarrig. 2. Mose 33, 3.5; 2. Mose 34, 9; 5. Mose 9, 6.13; 5. Mose 31, 27; 2. Chronik 30, 8; Nehemia 9, 16.17; Jesaja 48, 4; Apostelgeschichte 7, 51 |
English Standard Version 2001: | And the LORD said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people. |
King James Version 1611: | And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it [is] a stiffnecked people: |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה רָאִיתִי אֶת הָעָם הַזֶּה וְהִנֵּה עַם קְשֵׁה עֹרֶף הֽוּא |