2. Mose 36, 4

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 36, Vers: 4

2. Mose 36, 3
2. Mose 36, 5

Luther 1984:Da kamen alle Künstler, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeder von der Arbeit, die er machte,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da kamen alle Künstler, welche die ganze Arbeit für das Heiligtum auszuführen hatten, Mann für Mann, von der besonderen Arbeit, mit der sie beschäftigt waren,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da kamen alle weisen Männer, die alle Arbeit des Heiligtums ausführten, Mann für Mann von ihrer Arbeit,
Schlachter 1952:Da kamen alle Weisen, die am Werke des Heiligtums arbeiteten, ein jeder von seiner Arbeit, die sie machten,
Schlachter 2000 (05.2003):Da kamen alle weisen Männer, die an allem Werk des Heiligtums arbeiteten, jeder von seiner Arbeit, die sie machten,
Zürcher 1931:Da kamen alle Künstler, die alle die Arbeiten für das Heiligtum ausführten, ein jeder von seiner Arbeit, die er gerade tat,
Luther 1912:Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher von seinem Werk, das sie machten,
Buber-Rosenzweig 1929:So kamen alle Weisen, die alle Arbeit am Heiligen machten, Mann für Mann von seiner Arbeit, die sie machten,
Tur-Sinai 1954:Da kamen alle Künstler, die alle Arbeit des Heiligtums ausführten, jeder von seiner Arbeit, die sie ausführten,
Luther 1545 (Original):Da kamen alle Weisen die am werck des Heiligthums erbeiten, ein jglicher seines wercks, das sie machten,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher seines Werks, das sie machten,
NeÜ 2024:Da ließen die Kunsthandwerker, die das Heiligtum errichten sollten, ihre Arbeit liegen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da kamen alle weisen Männer, die alles Werk am Heiligen taten, Mann für Mann von ihrem Werk, das sie gerade taten,
English Standard Version 2001:so that all the craftsmen who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task that he was doing,
King James Version 1611:And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹאוּ כָּל הַחֲכָמִים הָעֹשִׂים אֵת כָּל מְלֶאכֶת הַקֹּדֶשׁ אִֽישׁ אִישׁ מִמְּלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר הֵמָּה עֹשִֽׂים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:36, 2: Obwohl das Volk manchmal störrisch und ungehorsam war, nahm es die Gelegenheit wahr und brachte freiwillig wesentlich mehr Materialien, als zum Bau der Stiftshütte erforderlich war. S. Anm. zu 25, 2.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 36, 4
Sermon-Online