Luther 1984: | und machte Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sodann fertigte er Tragstangen von Akazienholz an und überzog sie mit Gold; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Er fertigte Stangen aus Akazienholz an und überzog sie mit Gold. |
Schlachter 1952: | Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er stellte Tragstangen aus Akazienholz her und überzog sie mit Gold |
Zürcher 1931: | Und er machte Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Luther 1912: | Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er machte Stangen von Akazienholz und überschalte sie mit Gold |
Tur-Sinai 1954: | Und er fertigte Stangen an aus Akazienholz und überzog sie mit Gold. |
Luther 1545 (Original): | Vnd machet Stangen von foern holtz, vnd vberzog sie mit golde, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und machte Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Golde |
NeÜ 2024: | Er fertigte Stangen aus Akazienholz an und überzog sie mit Gold. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er machte Stangen aus Akazienholz und überzog sie mit Gold -Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 13 |
English Standard Version 2001: | And he made poles of acacia wood and overlaid them with gold |
King James Version 1611: | And he made staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ בַּדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם זָהָֽב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 37, 1: S. Anm. zu 25, 16.17.18. |