Luther 1984: | Und sie machten an der Tasche Ketten wie gedrehte Schnüre, aus feinem Golde, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann befestigten sie an dem Brustschilde schnurähnlich geflochtene Kettchen von feinem Gold. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie machten an die Brusttasche-1- gedrehte Ketten-2- in Seilerarbeit aus reinem Gold; -1) o: das Brustschild. 2) w: Ketten der Drehung; o: als Drehung. |
Schlachter 1952: | Und sie machten an das Brustschildlein gewundene Ketten von geflochtener Arbeit von reinem Gold, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und sie fertigten für das Brustschild schnurförmige Ketten an, in Flechtwerk, aus reinem Gold, |
Zürcher 1931: | Darnach brachten sie an der Tasche schnurartig geflochtene Ketten aus reinem Gold an. |
Luther 1912: | Und sie machten am Schild Ketten mit zwei Enden von feinem Golde |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sie machten an das Gewappen Schnurkettchen, in seilartiger Machweise, von reinem Gold: |
Tur-Sinai 1954: | Und sie brachten an dem Brustschild schnurartige Ketten an, flechtenartig, aus reinem Gold. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sie machten am Schiltlin Ketten mit zwey enden von feinem gold, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sie machten am Schildlein Ketten mit zwei Enden von feinem Gold |
NeÜ 2024: | Dann wurden zwei gedrehte Kettenschnüre aus reinem Gold für das Brustschild hergestellt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und an die Brusttasche machten sie gedrehte Ketten in Seilerarbeit, aus reinem Gold; -Parallelstelle(n): 2. Mose 28, 14 |
English Standard Version 2001: | And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold. |
King James Version 1611: | And they made upon the breastplate chains at the ends, [of] wreathen work [of] pure gold. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעֲשׂוּ עַל הַחֹשֶׁן שַׁרְשְׁרֹת גַּבְלֻת מַעֲשֵׂה עֲבֹת זָהָב טָהֽוֹר |