Luther 1984: | All sein Fett aber soll er abheben und auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann soll er alles Fett von ihm ablösen und es auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | All sein Fett aber soll er von ihm abheben und auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen. |
Schlachter 1952: | Aber all sein Fett soll er von ihm ablösen und es auf dem Altar verbrennen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber all sein Fett soll er von ihm ablösen und es auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen. |
Zürcher 1931: | Dann soll er alles Fett an ihm abheben und es auf dem Altar verbrennen. |
Luther 1912: | Alles sein Fett aber soll er abheben und auf dem Altar anzünden. |
Buber-Rosenzweig 1929: | all sein Fett aber hebe er ab von ihm und lasse es emporrauchen auf der Statt; |
Tur-Sinai 1954: | All sein Fett aber hebe er von ihm ab und lasse es in Rauch aufgehn auf dem Altar. |
Luther 1545 (Original): | Alles sein fett aber sol er Heben, vnd auff dem Altar anzünden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Alles sein Fett aber soll er heben und auf dem Altar anzünden. |
NeÜ 2024: | All sein Fett soll er von ihm abheben und auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und all sein Fett hebt er von ihm ab und lässt es auf dem Altar in Rauch aufgehen. |
English Standard Version 2001: | And all its fat he shall take from it and burn on the altar. |
King James Version 1611: | And he shall take all his fat from him, and burn [it] upon the altar. |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֵת כָּל חֶלְבּוֹ יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּֽחָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 13: Bei Opfern für die Sünde der Gemeinde mussten im Großen und Ganzen dieselben Prozeduren befolgt werden wie bei den Opfern für die Sünden der Priester (4, 3-12). |