3. Mose 6, 13

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 6, Vers: 13

3. Mose 6, 12
3. Mose 6, 14

Luther 1984:Dies soll das Opfer Aarons und seiner Söhne sein, das sie dem HERRN opfern sollen -a-am Tage ihrer Salbung: ein Zehntel Scheffel feinstes Mehl, das tägliche Speisopfer, die eine Hälfte morgens, die andere abends. -a) 3. Mose 7, 37; 2. Mose 29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Dies soll die Opfergabe Aarons und seiner Söhne sein, die sie dem HErrn darzubringen haben an dem Tage, an welchem er-1- gesalbt wird: ein Zehntel Epha Feinmehl als regelmäßiges Speisopfer, die eine Hälfte davon am Morgen, die andere Hälfte am Abend. -1) d.h. einer von ihnen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dies ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, die sie dem HERRN darbringen sollen an dem Tag, an dem er gesalbt wird-a-: Ein zehntel Efa Weizengrieß-b- als regelmäßiges Speisopfer, die Hälfte davon am Morgen und die Hälfte davon am Abend. -a) 2. Mose 29, 1.2.7. b) 2. Mose 29, 40.
Schlachter 1952:Dies ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, welche sie dem HERRN darbringen sollen am Tage seiner Salbung. Ein Zehntel Epha Semmelmehl als beständiges Speisopfer, die eine Hälfte am Morgen, die andere am Abend.
Schlachter 2000 (05.2003):Dies ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, die sie dem HERRN darbringen sollen, am Tag seiner Salbung. Ein Zehntel Epha Feinmehl als beständiges Speisopfer, die eine Hälfte am Morgen, die andere am Abend.
Zürcher 1931:Dies ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, die sie dem Herrn darbringen sollen an dem Tage, da er gesalbt wird: ein zehntel Epha Semmelmehl als tägliches Speisopfer, die eine Hälfte am Morgen und die andre Hälfte am Abend.
Luther 1912:Das soll das Opfer sein Aarons und seiner Söhne, das sie dem Herrn opfern sollen am Tage seiner Salbung: ein zehntel Epha Semmelmehl als tägliches Speisopfer, eine Hälfte des Morgens, die andere Hälfte des Abends. - 2. Mose 29.
Buber-Rosenzweig 1929:Dies ist die Nahung Aharons und seiner Söhne, die sie IHM darnahen sollen kraft des Tags, da man ihn salbte: das Zehntel des Scheffels Feinmehls als stete Hinleite, die Hälfte davon am Morgen und die Hälfte davon am Abend.
Tur-Sinai 1954:«Dies ist das Opfer Aharons und seiner Söhne, das sie dem Ewigen darbringen sollen am Tag, da man ihn salbt: Ein Zehntel Efa feinen Mehls als ständiges Mehlopfer, die Hälfte davon am Morgen und die Hälfte davon am Abend.
Luther 1545 (Original):Das sol das Opffer sein, Aarons vnd seiner Söne, das sie dem HERRN opffern sollen am tage seiner salbunge, Das zehende teil Ephi von semelmelh des teglichen Speisopffers, eine helfft des morgens, die ander helfft des abends.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das soll das Opfer sein Aarons und seiner Söhne, das sie dem HERRN opfern sollen am Tage seiner Salbung: das zehnte Teil Epha vom Semmelmehl des täglichen Speisopfers, eine Hälfte des Morgens, die andere Hälfte des Abends.
NeÜ 2024:(13) Folgende Opfergabe sollen Aaron und seine Nachkommen Jahwe bringen, und zwar vom Tag ihrer Salbung an: gut einen halben Liter Feinmehl als regelmäßiges Speisopfer, die eine Hälfte am Morgen, die andere am Abend.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dieses ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, die sie Jahweh darbringen sollen an dem Tag, an dem er gesalbt wird: ein zehntel Epha Weizengrieß als beständiges Speisopfer, die Hälfte davon am Morgen und die Hälfte davon am Abend.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 29, 1.2.7
English Standard Version 2001:This is the offering that Aaron and his sons shall offer to the LORD on the day when he is anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
King James Version 1611:This [is] the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
Westminster Leningrad Codex:זֶה קָרְבַּן אַהֲרֹן וּבָנָיו אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ לַֽיהוָה בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ עֲשִׂירִת הָאֵפָה סֹלֶת מִנְחָה תָּמִיד מַחֲצִיתָהּ בַּבֹּקֶר וּמַחֲצִיתָהּ בָּעָֽרֶב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 7: Das Speisopfer. S. Anm. zu 2, 1-16.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 6, 13
Sermon-Online