3. Mose 10, 15

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 10, Vers: 15

3. Mose 10, 14
3. Mose 10, 16

Luther 1984:Denn diese Keule und diese Brust soll man zu den Feueropfern des Fettes bringen, daß sie als Schwingopfer geschwungen werden vor dem HERRN; es gehört dir und deinen Söhnen als ewiges Anrecht, wie der HERR geboten hat.-a- -a) 3. Mose 9, 20.21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Hebekeule und die Webebrust soll man mitsamt den zu Feueropfern bestimmten Fettstücken herbringen, um sie als Webeopfer vor dem HErrn zu weben-1-; dann sollen sie dir und deinen Söhnen-2- mit dir als eine für ewige Zeiten festgesetzte Gebühr zufallen, wie der HErr geboten hat.» -1) = zu schwingen. 2) o: Kindern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Keule des Hebopfers und die Brust des Schwingopfers sollen sie mit den Feueropfern der Fettstücke bringen, um sie als Schwingopfer vor dem HERRN zu schwingen. Und das soll dir und deinen Söhnen mit dir zu einer ewigen Gebühr-1- sein, ganz wie der HERR geboten hat-a-. -1) o: Anspruch; o: Ordnung. a) 3. Mose 2, 3.10; 7, 30-34; 2. Mose 29, 28.
Schlachter 1952:Die Hebekeule und die Webebrust soll man mit den Feueropfern der Fettstücke herzubringen, daß man sie webe zum Webopfer vor dem HERRN. Solches soll dir und deinen Söhnen mit dir als ein ewiges Recht zufallen, wie der HERR geboten hat.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Keule des Hebopfers und die Brust des Webopfers soll man mit den Feueropfern der Fettstücke herzubringen, um sie als Webopfer vor dem HERRN zu weben. Dies soll dir und deinen Söhnen mit dir als ein ewiges Anrecht zufallen, wie es der HERR geboten hat!
Zürcher 1931:Die Hebekeule und die Webebrust soll man zusammen mit den zum Feueropfer bestimmten Fettstücken herbringen, um sie als Webeopfer vor dem Herrn zu schwingen. Dies soll dir und auch deinen Kindern für alle Zeiten als Gebühr zufallen, wie der Herr geboten hat.
Luther 1912:Denn die Hebeschulter und die Webebrust soll man zu den Opfern des Fetts bringen, daß sie zum Webeopfer gewebt werden vor dem Herrn; darum ist’s dein und deiner Kinder zum ewigen Recht, wie der Herr geboten hat.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Keule des Hubes und die Brust des Schwunges sollen sie samt den Feuerspenden der Fettstücke bringen, einen Schwung zu schwingen vor IHM, das sei dir und deinen Söhnen mit dir zu Festsatz auf Weltzeit, wie ER geboten hat.
Tur-Sinai 1954:Den Schenkel der Hebegabe und die Brust der Schwingung sollen sie samt den Feueropfern der Fettstücke bringen, um eine Schwingung zu machen vor dem Ewigen; und es soll dir und deinen Söhnen mit dir gehören als ewige Gebühr, wie der Ewige befohlen.»
Luther 1545 (Original):Denn die Hebeschulter vnd die Webebrust zu den opffern des fetts, werden gebracht, das sie zur Webe gewebd werden fur dem HERRN, Darumb ists dein vnd deiner Kinder zum ewigen Recht, wie der HERR geboten hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die Hebeschulter und die Webebrust zu den Opfern des Fettes werden gebracht, daß sie zur Webe gewebet werden vor dem HERRN: darum ist's dein und deiner Kinder zum ewigen Recht, wie der HERR geboten hat.
NeÜ 2024:Die Hinterkeule und die Brust sollt ihr zusammen mit den Fettstücken für das Feueropfer zum Altar bringen und dort vor Jahwe hin- und herschwingen. Danach gehören sie dir und deinen Nachkommen. Das steht euch für alle Zeit als Anteil zu. So hat Jahwe es befohlen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie sollen die Keule des Hebopfers bringen und die Brust des Schwenkopfers samt den Feueropfern der Fettstücke, um sie vor dem Angesicht Jahwehs als Schwenkopfer zu schwenken. Und sie gehören dir und deinen Söhnen mit dir als eine ewige Satzung, wie Jahweh geboten hat.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 2, 3.10; 3. Mose 7, 30-34; 2. Mose 29, 28; 4. Mose 18, 18.19
English Standard Version 2001:The thigh that is contributed and the breast that is waved they shall bring with the food offerings of the fat pieces to wave for a wave offering before the LORD, and it shall be yours and your sons' with you as a due forever, as the LORD has commanded.
King James Version 1611:The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave [it for] a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.
Westminster Leningrad Codex:שׁוֹק הַתְּרוּמָה וַחֲזֵה הַתְּנוּפָה עַל אִשֵּׁי הַחֲלָבִים יָבִיאוּ לְהָנִיף תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וְהָיָה לְךָ וּלְבָנֶיךָ אִתְּךָ לְחָק עוֹלָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 12: S. Anm. zum Dankbzw. Friedensopfer in 3, 1-17; 7, 11-36.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 10, 15
Sermon-Online