3. Mose 14, 21

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 14, Vers: 21

3. Mose 14, 20
3. Mose 14, 22

Luther 1984:Ist er aber arm und vermag nicht so viel aufzubringen, so nehme er ein männliches Lamm zum Schuldopfer als Schwingopfer zu seiner Entsühnung und ein Zehntel feinstes Mehl, mit Öl vermengt, zum Speisopfer und einen Becher Öl
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«WENN er aber arm ist und sein Vermögen nicht ausreicht, so soll er nur ein einziges Lamm als Schuldopfer zur Vollziehung der Webe nehmen, damit ihm Sühne erwirkt werde, ferner nur ein einziges Zehntel Feinmehl, das mit Öl gemengt ist, zum Speisopfer und ein Log Öl,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn er aber gering ist und seine Hand es nicht aufbringen-1- kann-a-, dann soll er ein Lamm als Schuldopfer nehmen für das Schwingopfer, um Sühnung für ihn zu erwirken, und für das Speisopfer ein Zehntel Weizengrieß, mit Öl gemengt-2-, und ein Log Öl -1) w: erreichen. 2) o: angefeuchtet. a) 3. Mose 5, 7.11.
Schlachter 1952:Ist er aber arm und vermag nicht so viel, so nehme er ein Lamm zum Schuldopfer, zum Webopfer, um für ihn Sühne zu erwirken, und einen Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer, und ein Log Öl,
Schlachter 2000 (05.2003):Ist er aber arm und kann nicht so viel aufbringen, so nehme er ein Lamm, ein Schuldopfer, als Webopfer, um für ihn Sühnung zu erwirken, und ein Zehntel Feinmehl, mit Öl angerührt, zum Speisopfer, und ein Log Öl,
Zürcher 1931:Ist der Betreffende aber arm und vermag er nicht so viel, so nehme er ein männliches Lamm zum Schuldopfer, damit es geschwungen und ihm so Sühne geschafft werde, dazu ein zehntel (Epha) Semmelmehl, mit Öl eingerührt, zum Speisopfer, und ein Log Öl,
Luther 1912:Ist er aber arm und erwirbt mit seiner Hand nicht so viel, so nehme er ein Lamm zum Schuldopfer, zu weben, zu seiner Versöhnung, und ein Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zum Speisopfer, und ein Log Öl
Buber-Rosenzweig 1929:Ist er aber arm und seine Hand reicht nicht zu, nehme er ein einziges Lamm als Abschuldung zum Schwung, über ihm zu bedecken, und ein einziges Zehntteil Feinmehls, mit Öl verrührt, zu Hinleite, und Öls eine Kanne,
Tur-Sinai 1954:Wenn er aber arm ist, und sein Vermögen nicht ausreicht, so nehme er ein Schaf als Schuldopfer zur Schwingung, um für ihn Sühne zu erwirken, und ein Zehntel feinen Mehls, eingerührt mit Öl, zum Mehlopfer und ein Log Öl,
Luther 1545 (Original):Ist er aber Arm, vnd mit seiner hand nicht so viel erwirbt, So neme er ein Lamb zum Schuldopffer zu Weben, jn zuuersünen, vnd ein zehenden Semelmelh mit öle gemengt zum Speisopffer, vnd ein Log öle,
Luther 1545 (hochdeutsch):Ist er aber arm und mit seiner Hand nicht so viel erwirbt, so nehme er ein Lamm zum Schuldopfer zu weben, ihn zu versöhnen, und einen Zehnten Semmelmehl, mit Öl gemenget, zum Speisopfer und ein Log Öl
NeÜ 2024:Wenn er arm ist und seine Mittel dafür nicht ausreichen, dann soll er nur ein Lamm als Schuldopfer nehmen, als Weihgabe, um Sühne für sich zu erwirken. Als Speisopfer bringe er auch nur einen halben Liter Feinmehl, das er mit Öl vermengt hat, und einen Becher Öl,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ist er aber arm und bringt seine Hand es nicht auf, ‹dann› nimmt er als Schuldopfer ein Lamm zum Schwenkopfer, um Sühnung für ihn zu erwirken, und ein zehntel [Epha] Weizengrieß(a), mit Öl gemengt, zum Speisopfer, und ein Log Öl
-Fussnote(n): (a) d. h.: ca. 2, 2-3, 6 l
-Parallelstelle(n): arm 3. Mose 5, 7.11; 3. Mose 12, 8
English Standard Version 2001:But if he is poor and cannot afford so much, then he shall take one male lamb for a guilt offering to be waved, to make atonement for him, and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil;
King James Version 1611:And if he [be] poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb [for] a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;
Westminster Leningrad Codex:וְאִם דַּל הוּא וְאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת וְלָקַח כֶּבֶשׂ אֶחָד אָשָׁם לִתְנוּפָה לְכַפֵּר עָלָיו וְעִשָּׂרוֹן סֹלֶת אֶחָד בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן לְמִנְחָה וְלֹג שָֽׁמֶן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 1: In diesem Abschnitt wird das Reinigungsritual für Geheilte erklärt. 14, 1 Gesetz gilt für den Aussätzigen. Dieses Gesetz war keine Vorschrift für die Heilung von Aussatz und anderen derartigen Krankheiten, sondern für die zeremonielle Reinigung, die durchgeführt werden musste, nachdem der Kranke für rein erklärt worden war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 14, 21
Sermon-Online