3. Mose 15, 5

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 15, Vers: 5

3. Mose 15, 4
3. Mose 15, 6

Luther 1984:Und wer sein Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser abwaschen und unrein sein bis zum Abend.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer sein Lager berührt, muß seine Kleider waschen und ein Wasserbad nehmen und ist bis zum Abend unrein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wer sein Lager berührt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird bis zum Abend unrein sein-a-. -a) 3. Mose 11, 24.25; 4. Mose 19, 22.
Schlachter 1952:und wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis zum Abend;
Schlachter 2000 (05.2003):Und wer sein Lager anrührt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden; und er wird unrein sein bis zum Abend;
Zürcher 1931:Und wer sein Lager berührt, der soll seine Kleider waschen und sich in Wasser baden und er ist unrein bis zum Abend.
Luther 1912:Und wer sein Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
Buber-Rosenzweig 1929:jemand, der sein Lager berührt, wasche seine Kleider, bade im Wasser und ist maklig bis an den Abend,
Tur-Sinai 1954:und jemand, der sein Lager berührt, wasche seine Kleider und bade im Wasser, und er bleibt unrein bis zum Abend.
Luther 1545 (Original):Vnd wer sein lager anrüret, der sol seine kleider wasschen vnd sich mit wasser baden, vnd vnrein sein bis auff den abend.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wer sein Lager anrühret; der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
NeÜ 2024:Wer dessen Lager berührt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wer sein Lager berührt, muss seine Kleider auswaschen und sich im Wasser waschen und ist unrein bis zum Abend.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 11, 24.25; 4. Mose 19, 22
English Standard Version 2001:And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
King James Version 1611:And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the even.
Westminster Leningrad Codex:וְאִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּמִשְׁכָּבוֹ יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד הָעָֽרֶב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Dieser Abschnitt befasst sich mit der Reinigung von Körperausscheidungen. Mehrere Arten von Ausscheidungen von Männern (V. 1-18) und Frauen (V. 19-30) werden identifiziert und eine entsprechende Behandlung vorgeschrieben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 15, 5
Sermon-Online