3. Mose 25, 16

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 25, Vers: 16

3. Mose 25, 15
3. Mose 25, 17

Luther 1984:Sind es noch viele Jahre, so darfst du den Kaufpreis steigern; sind es noch wenige Jahre, sollst du den Kaufpreis verringern; denn die Zahl der Ernten verkauft er dir.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Bei einer größeren Zahl von Jahren (bis zum nächsten Halljahr) sollst du den Kaufpreis für ein Grundstück verhältnismäßig erhöhen und bei einer kleineren Zahl von Jahren den Kaufpreis verhältnismäßig verringern; denn er verkauft dir nur eine (bestimmte) Anzahl von Ernten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nach dem Verhältnis der größeren Zahl von Jahren sollst du ihm den Kaufpreis vergrößern, und nach dem Verhältnis der geringeren Zahl von Jahren sollst du ihm den Kaufpreis verringern; denn eine Zahl von Ernten verkauft er dir-a-. -a) 3. Mose 27, 18.
Schlachter 1952:Nach der Menge der Jahre sollst du den Kaufpreis steigern, und nach der geringen Anzahl der Jahre sollst du den Kaufpreis verringern; denn eine bestimmte Anzahl von Ernten verkauft er dir.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn es viele Jahre sind, sollst du ihm den Kaufpreis erhöhen, und wenn es wenige Jahre sind, sollst du ihm den Kaufpreis verringern; denn eine Anzahl von Ernten verkauft er dir.
Zürcher 1931:Je mehr Jahre es noch sind (bis zum nächsten Halljahr), um so grösser soll der Kaufpreis sein, und je weniger Jahre, um so kleiner der Kaufpreis; denn er verkauft dir eine (bestimmte) Anzahl von Jahreserträgen.
Luther 1912:Nach der Menge der Jahre sollst du den Kauf steigern, und nach der Wenige der Jahre sollst du den Kauf verringern; denn er soll dir’s, nach dem es tragen mag, verkaufen.
Buber-Rosenzweig 1929:entsprechend der Geringheit der Jahre verringre seinen Erwerbspreis, denn eine Anzahl von Erträgen verkauft er dir.
Tur-Sinai 1954:Entsprechend der größeren Zahl der Jahre sollst du seinen Kaufpreis vergrößern, und entsprechend der geringeren Zahl der Jahre sollst du seinen Kaufpreis verringern; denn eine Anzahl von Ernten verkauft er dir.
Luther 1545 (Original):Nach der menge der jar soltu den Kauff steigern, vnd nach der wenige der jar soltu den Kauff ringern, denn er sol dirs, nach dem es tragen mag, verkeuffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nach der Menge der Jahre sollst du den Kauf steigern und nach der Wenige der Jahre sollst du den Kauf ringern; denn er soll dir's, nachdem es tragen mag, verkaufen.
NeÜ 2024:Je mehr Jahre es noch sind, desto höher soll der Kaufpreis sein, und je weniger Jahre, desto niedriger soll der Kaufpreis sein. Denn er verkauft dir eine Anzahl von Jahreserträgen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Bei einer größeren Zahl von Jahren(a) sollst du ihm den Kaufpreis vergrößern, und bei einer geringeren Zahl von Jahren sollst du ihm den Kaufpreis verringern, denn eine Anzahl von Ernteerträgen verkauft er dir.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: Nach dem Verhältnis einer größeren Zahl von Jahren
-Parallelstelle(n): Kaufpreis 3. Mose 25, 27; 3. Mose 25, 51.52; 3. Mose 27, 18; 5. Mose 15, 1-15
English Standard Version 2001:If the years are many, you shall increase the price, and if the years are few, you shall reduce the price, for it is the number of the crops that he is selling to you.
King James Version 1611:According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for [according] to the number [of the years] of the fruits doth he sell unto thee.
Westminster Leningrad Codex:לְפִי רֹב הַשָּׁנִים תַּרְבֶּה מִקְנָתוֹ וּלְפִי מְעֹט הַשָּׁנִים תַּמְעִיט מִקְנָתוֹ כִּי מִסְפַּר תְּבוּאֹת הוּא מֹכֵר לָֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 8: Dieser Abschnitt enthält die allgemeinen Anweisungen für das Jubeljahr.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 25, 16
Sermon-Online