4. Mose 10, 17

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 10, Vers: 17

4. Mose 10, 16
4. Mose 10, 18

Luther 1984:Dann zerlegte man die Wohnung, und es brachen auf die Söhne Gerschon und Merari und trugen die Wohnung.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als dann die heilige Wohnung niedergelegt war, brachen die Gersoniten und die Merariten auf, welche die (heilige) Wohnung zu tragen hatten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Wohnung wurde abgebaut-a-, und es brachen auf die Söhne Gerschon und die Söhne Merari, die die Wohnung trugen-b-. -a) 4. Mose 1, 51. b) 4. Mose 4, 24-33.
Schlachter 1952:Darauf wurde die Wohnung abgebrochen; und es zogen die Kinder Gerson und Merari, als Träger der Wohnung.
Schlachter 2000 (05.2003):Darauf wurde die Wohnung abgebaut; und die Söhne Gersons und die Söhne Meraris brachen auf, als Träger der Wohnung.
Zürcher 1931:Wenn dann die Wohnung abgebrochen war, brachen die Gersoniter und Merariter auf, welche die Wohnung trugen.
Luther 1912:Da zerlegte man die Wohnung, und zogen die Kinder Gerson und Merari und trugen die Wohnung.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann wurde die Wohnung hingesenkt, es zogen die Söhne Gerschons und die Söhne Mraris, die Träger der Wohnung.
Tur-Sinai 1954:War dann die Wohnung abgenommen, so brachen die Söhne Gerschons und die Söhne Meraris auf, die Träger der Wohnung.
Luther 1545 (Original):Da zu legt man die Wonung, vnd zogen die kinder Gerson vnd Merari, vnd trugen die Wonung.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da zerlegte man die Wohnung, und zogen die Kinder Gerson und Merari und trugen die Wohnung.
NeÜ 2024:Nachdem die Wohnung abgebaut war, brachen die Gerschoniten und die Merariten auf, die die Wohnung trugen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Wohnung wurde abgebaut. Und es brachen die Söhne Gerschons auf und die Söhne Meraris, die Träger der Wohnung.
-Parallelstelle(n): abgebaut 4. Mose 1, 51; Gersch. 4. Mose 4, 24-33; 4. Mose 7, 6-8
English Standard Version 2001:And when the tabernacle was taken down, the sons of Gershon and the sons of Merari, who carried the tabernacle, set out.
King James Version 1611:And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
Westminster Leningrad Codex:וְהוּרַד הַמִּשְׁכָּן וְנָסְעוּ בְנֵֽי גֵרְשׁוֹן וּבְנֵי מְרָרִי נֹשְׂאֵי הַמִּשְׁכָּֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 11: Schließlich brach das Volk in geordneter und gehorsamer Weise vom Sinai auf, so wie der Herr es durch Mose befohlen hatte. 10, 11 Tag … Monat … Jahres. Nur 13 Monate nach dem Auszug aus Ägypten und 11 Monate nach der Ankunft am Sinai begann Israel weiter nach Kanaan zu ziehen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 10, 17
Sermon-Online