4. Mose 18, 21

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 18, Vers: 21

4. Mose 18, 20
4. Mose 18, 22

Luther 1984:Den Söhnen Levi aber habe ich -a-alle Zehnten gegeben in Israel zum Erbgut für ihr Amt, das sie an der Stiftshütte ausüben. -a) 3. Mose 27, 30.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):(Als Entgelt) aber überweise ich hiermit den Leviten alle Zehnten in Israel zum Erbbesitz für ihren Dienst, den sie zu verrichten haben, für den Dienst am Offenbarungszelte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und siehe, den Söhnen Levi habe ich den gesamten Zehnten in Israel zum Erbteil gegeben-a- für ihre Arbeit, die sie verrichten, die Arbeit für das Zelt der Begegnung-b-. -a) 3. Mose 27, 30.32; Nehemia 10, 38; 13, 12; Hebräer 7, 5. b) 4. Mose 3, 6-10.
Schlachter 1952:Aber siehe, den Kindern Levis habe ich alle Zehnten in Israel zum Erbteil gegeben für ihren Dienst, den sie mir tun in der Arbeit an der Stiftshütte.
Zürcher 1931:Aber siehe, den Leviten gebe ich alle Zehnten in Israel als Erbgut für den Dienst, den sie tun, für den Dienst am heiligen Zelte. -3. Mose 27, 30.
Luther 1912:Den Kindern Levi aber habe ich a) alle Zehnten gegeben in Israel zum Erbgut für ihr Amt, das sie mir tun an der Hütte des Stifts. - a) 3. Mose 27, 30.
Buber-Rosenzweig 1929:Den Söhnen Lewis aber gebe ich, da, allen Zehnten in Jissrael zu Eigentum, Tauschleistung ihrem Dienst, den sie dienen, dem Dienst am Zelt der Begegnung.
Tur-Sinai 1954:Den Söhnen Lewis aber, ihnen gebe ich allen Zehnten in Jisraël zum Erbbesitz, als Entgelt für ihren Dienst, den sie verrichten, den Dienst des Erscheinungszeltes.
Luther 1545 (Original):Den kindern aber Leui hab ich alle Zehenden gegeben in Jsrael zum Erbgut, fur jr Ampt das sie mir thun an der Hütten des Stiffts.
Luther 1545 (hochdeutsch):Den Kindern aber Levis habe ich alle Zehnten gegeben in Israel zum Erbgut für ihr Amt, das sie mir tun an der Hütte des Stifts,
NeÜ 2021:Den Leviten weise ich als Erbgut für ihre Arbeit und ihren Dienst am Offenbarungszelt den gesamten Zehnten Israels zu.
Jantzen/Jettel 2016:Und - siehe - den Kindern Levi habe ich allen Zehnten in Israel zum Erbteil gegeben für ihren Dienst, den sie verrichten, den Dienst des Zeltes der Zusammenkunft. a)
a) Zehnten 3. Mose 27, 30 .32; Nehemia 10, 37; 12, 44; 13, 10-13; Hebräer 7, 5 .9; Dienst 3, 6-8; 1. Korinther 9, 13
English Standard Version 2001:To the Levites I have given every tithe in Israel for an inheritance, in return for their service that they do, their service in the tent of meeting,
King James Version 1611:And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, [even] the service of the tabernacle of the congregation.
John MacArthur Studienbibel:18, 21: Die Leviten empfingen den Zehnten vom Volk. Das war ihre Einkommensquelle und der Ausgleich für ihren Dienst an der Stiftshütte.




Predigten über 4. Mose 18, 21
Sermon-Online