Luther 1984: | So weigerten sich die Edomiter, Israel zu gestatten, durch ihr Gebiet zu ziehen. Und Israel wich ihnen aus. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da die Edomiter also den Israeliten den Durchzug durch ihr Gebiet nicht gestatten wollten, mußten die Israeliten seitwärts von ihnen abbiegen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und so weigerte sich Edom, Israel zu gestatten, durch sein Gebiet zu ziehen; und Israel bog ab-1a-. -1) w: bog von ihm ab. a) 4. Mose 21, 4; 5. Mose 2, 4-8; 2. Chronik 20, 10. |
Schlachter 1952: | Also weigerte sich der Edomiter, Israel zu vergönnen, durch sein Gebiet zu ziehen. Und Israel wich von ihm. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So verweigerte der Edomiter Israel die Erlaubnis, durch sein Gebiet zu ziehen. Und Israel wich ihm aus. |
Zürcher 1931: | Da Edom sich weigerte, Israel durch sein Gebiet ziehen zu lassen, wandte sich Israel seitwärts und liess von ihm ab. |
Luther 1912: | Also weigerten sich die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihr Gebiet zu ziehen. Und Israel wich von ihnen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Edom weigerte Jissrael zu verstatten, seine Gemarkung zu durchschreiten, und Jissrael bog ab von ihm. |
Tur-Sinai 1954: | So weigerte sich Edom, Jisraël durch sein Gebiet ziehen zu lassen, und Jisraël bog von ihm ab. |
Luther 1545 (Original): | Also wegerten die Edomiter Jsrael zuuergönnen durch jre Grentze zu ziehen, vnd Jsrael weich von jnen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Also weigerten die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihre Grenze zu ziehen. Und Israel wich von ihnen. |
NeÜ 2024: | So weigerte sich Edom, Israel durch sein Gebiet ziehen zu lassen. Deshalb wählten die Israeliten einen anderen Weg. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ‹so› weigerte sich Edom, Israel zu gestatten, durch seine Grenzen zu ziehen. Und Israel bog von ihm ab. -Parallelstelle(n): 5. Mose 2, 27-29; Richter 11, 18.24 |
English Standard Version 2001: | Thus Edom refused to give Israel passage through his territory, so Israel turned away from him. |
King James Version 1611: | Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְמָאֵן אֱדוֹם נְתֹן אֶת יִשְׂרָאֵל עֲבֹר בִּגְבֻלוֹ וַיֵּט יִשְׂרָאֵל מֵעָלָֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 20, 14: Moses Versuch, das Gebiet von Edom zu durchziehen, wurde ihm vom König verwehrt. 20, 14 dein Bruder Israel. Die Edomiter stammten von Esau ab, dem Bruder Jakobs (s. 1. Mose 36, 1). |