4. Mose 31, 51

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 31, Vers: 51

4. Mose 31, 50
4. Mose 31, 52

Luther 1984:Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold, allerlei Geschmeide.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da nahmen Mose und der Priester Eleasar das Gold, allerlei künstlich gearbeitete Sachen, von ihnen in Empfang;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Mose und der Priester Eleasar nahmen das Gold von ihnen, allerlei kunstvoll gearbeitete Gegenstände-1-. -1) w: allerlei Gerät (kunstvoller) Arbeit.
Schlachter 1952:Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen von ihnen das Gold, allerlei künstliche Geräte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen von ihnen das Gold, allerlei kunstfertig gearbeitetes Geschmeide.
Zürcher 1931:Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen das Gold, allerlei Kunstgeschmeide, von ihnen in Empfang.
Luther 1912:Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold von allerlei Geräte.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche nahm und Elasar der Priester das Gold von ihnen, alles Kunstgerät,
Tur-Sinai 1954:Da nahmen Mosche und El'asar, der Priester, das Gold von ihnen, alles Kunstgerät.
Luther 1545 (Original):Vnd Mose nam von jnen, sampt dem Priester Eleasar, das gold allerley gerets.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Mose nahm von ihnen, samt dem Priester Eleasar das Gold allerlei Geräts.
NeÜ 2024:Mose und der Priester Eleasar nahmen das Gold von ihnen an, alles kunstvoll gearbeitete Schmuckstücke.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen das Gold von ihnen, allerlei [kunstvoll] gemachtes Gerät.
English Standard Version 2001:And Moses and Eleazar the priest received from them the gold, all crafted articles.
King James Version 1611:And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, [even] all wrought jewels.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶת הַזָּהָב מֵֽאִתָּם כֹּל כְּלִי מַעֲשֶֽׂה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:31, 1: Dieses Kapitel ist in vielfältiger Weise mit anderen Schriftstellen in 4. Mose verknüpft: Vergeltung für Midian (V. 2.3; 10, 2-10); Zur, der Midianiter (V. 8; 25, 15); Bileam (V. 8.16; 22, 2-24, 25); Peor (V. 16; 25, 1-9.14.15); Reinigung nach der Berührung einer Leiche (V. 19-24; 19, 11-19); Fürsorge für die Priester und Leviten (V. 28-47; 18, 8-32). Dieser Kampf gegen die Midianiter war ein Prototyp für Gottes Anforderungen eines heiligen Krieges, mit denen Israel sich an seinen Feinden rächte (s. 5. Mose 20, 1-18). 31, 1 Der Herr befahl Israel, sich an Midian zu rächen, weil die Midianiter dafür verantwortlich waren, dass Israel in Peor verdorben wurde (25, 1-18).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 31, 51
Sermon-Online