Luther 1984: | Und die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses, gingen nach Gilead und eroberten es und vertrieben die Amoriter, die darin waren. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DIE Söhne Machirs aber, des Sohnes Manasse's, zogen nach Gilead, eroberten es und trieben die Amoriter aus, die darin wohnten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Machirs-a-, des Sohnes Manasses, zogen nach Gilead und nahmen es ein; und sie vertrieben die Amoriter, die darin (wohnten)-b-. -a) Richter 5, 14. b) Richter 10, 8. |
Schlachter 1952: | Und die Kinder Machirs, des Sohnes Manasses, zogen nach Gilead und gewannen es und vertrieben die Amoriter, die darin wohnten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses, zogen nach Gilead und nahmen es ein und vertrieben die Amoriter, die darin wohnten. |
Zürcher 1931: | Und die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses, zogen nach Gilead und eroberten es und vertrieben die Amoriter, die darin wohnten. |
Luther 1912: | Und die Kinder Machirs, des Sohnes Manasses, gingen nach Gilead und gewannen’s und vertrieben die Amoriter, die darin waren. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Machirs Sohns Mnasches gingen nach Gilad und eroberten es, er enterbte den Amoriter, der darin war. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Söhne Machirs, des Sohnes Menaschsches, zogen nach Gil'ad und eroberten es; und sie vertrieben die Emoriter, die darin waren. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die kinder Machir des sons Manasse, giengen in Gilead vnd gewonnens, vnd vertrieben die Amoriter die drinnen waren. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Kinder Machirs, des Sohns Manasses, gingen in Gilead und gewannen es und vertrieben die Amoriter, die drinnen waren. |
NeÜ 2024: | Die Nachkommen von Machir Ben-Manasse zogen nach Gilead. Sie eroberten es und vertrieben die Amoriter dort. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses, zogen nach Gilead und nahmen es ein. Und sie verdrängten die Amoriter, die darin waren, ‹aus ihrem Besitz›. -Parallelstelle(n): 4. Mose 26, 29 |
English Standard Version 2001: | And the sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and captured it, and dispossessed the Amorites who were in it. |
King James Version 1611: | And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which [was] in it. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּלְכוּ בְּנֵי מָכִיר בֶּן מְנַשֶּׁה גִּלְעָדָה וַֽיִּלְכְּדֻהָ וַיּוֹרֶשׁ אֶת הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר בָּֽהּ |