4. Mose 34, 9

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 34, Vers: 9

4. Mose 34, 8
4. Mose 34, 10

Luther 1984:und auslaufe nach Sifron, und ihr Ende sei bei Hazar-Enan. Das sei eure Grenze nach Norden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann laufe die Grenze weiter nach Siphron hin und erreiche ihr Ende bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und die Grenze soll nach Sifron hin verlaufen, und ihr Ausläufer sei bei Hazar-Enan. Das soll für euch die Nordgrenze sein.
Schlachter 1952:dann erstrecke sich die Grenze bis Siphron, und ihr Ausgang sei bei Hazar-Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
Schlachter 2000 (05.2003):dann soll sich die Grenze bis Siphron erstrecken, und sie soll bei Hazar-Enan auslaufen. Das sei eure Grenze gegen Norden.
Zürcher 1931:Dann gehe die Grenze weiter bis Siphron und endige bei Hazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein.
Luther 1912:und die Grenze ausgehe gen Siphron und ihr Ende sei am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
Buber-Rosenzweig 1929:die Grenze laufe nach Sifron, ihre Ausläufe seien bei Chazar Enan, dies sei euch die Nordgrenze.
Tur-Sinai 1954:Dann laufe die Grenze nach Sifron, und ihre Ausläufe seien: Hazar-Enan; das soll euch die Nordgrenze sein.
Luther 1545 (Original):vnd desselben grentze ende gen Siphron, vnd sey sein ende am dorff Enan, Das sey ewr grentze gegen Mitternacht.
Luther 1545 (hochdeutsch):und desselben Grenze ende gen Siphron, und sei sein Ende am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
NeÜ 2024:Dann soll die Grenze über Sifron weitergehen und bei Hazar-Enan enden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ‹dann› laufe die Grenze nach Sifron hin, und ihre Ausläufe seien bei Hazar-Enan. Dieses sei euch die Nordgrenze.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 47, 17
English Standard Version 2001:Then the border shall extend to Ziphron, and its limit shall be at Hazar-enan. This shall be your northern border.
King James Version 1611:And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
Westminster Leningrad Codex:וְיָצָא הַגְּבֻל זִפְרֹנָה וְהָיוּ תוֹצְאֹתָיו חֲצַר עֵינָן זֶֽה יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל צָפֽוֹן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Gott erteilte Israel genaue Anweisungen über die Grenzen des Landes Kanaan. Leider reichte die tatsächliche Eroberung des Landes nicht an diese Grenzen heran.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 34, 9
Sermon-Online