5. Mose 4, 4

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 4, Vers: 4

5. Mose 4, 3
5. Mose 4, 5

Luther 1984:Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, lebt alle heute noch.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):während ihr, die ihr am HErrn, eurem Gott, festgehalten habt, heute noch alle am Leben seid.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihr aber, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, ihr seid heute alle am Leben-a-. -a) 5. Mose 30, 20; Josua 23, 8.
Schlachter 1952:Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, lebet alle heute noch.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhingt, lebt alle heute noch.
Zürcher 1931:Ihr aber, die ihr dem Herrn, eurem Gott, anhingt, seid alle heute noch am Leben.
Luther 1912:Aber ihr, die ihr dem Herrn, eurem Gott, anhinget, lebet alle heutigestages.
Buber-Rosenzweig 1929:ihr aber, haftend an IHM eurem Gott, lebt, all ihr, heut am Tag..
Tur-Sinai 1954:ihr aber, die ihr dem Ewigen, eurem Gott, anhingt, seid alle heute noch am Leben.
Luther 1545 (Original):Aber jr, die jr dem HERRN ewrem Gott anhienget, lebet alle heuts tages.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, lebet alle heutigestages.
NeÜ 2024:Doch ihr habt an Jahwe, eurem Gott, festgehalten. Deshalb seid ihr alle heute noch am Leben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ihr aber, die ihr Jahweh, eurem Gott, anhangt, seid heute alle am Leben.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 10, 20; 5. Mose 13, 5; 5. Mose 30, 20; 4. Mose 14, 24; Josua 23, 8
English Standard Version 2001:But you who held fast to the LORD your God are all alive today.
King James Version 1611:But ye that did cleave unto the LORD your God [are] alive every one of you this day.
Westminster Leningrad Codex:וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּֽוֹם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 4, 4
Sermon-Online