5. Mose 24, 7

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 24, Vers: 7

5. Mose 24, 6
5. Mose 24, 8

Luther 1984:Wenn jemand ergriffen wird, der von seinen Brüdern, den Israeliten, -a-einen Menschen raubt und ihn gewalttätig behandelt oder ihn verkauft: solch ein Dieb soll sterben, daß du das Böse aus deiner Mitte wegtust. -a) 2. Mose 21, 16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Wird jemand dabei ertappt, daß er einen von seinen Volksgenossen, von den Israeliten, geraubt und ihn gewaltsam (als Sklaven) behandelt oder ihn verkauft hat, so soll ein solcher Menschendieb sterben: so sollst du das Böse aus deiner Mitte wegschaffen!» -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn ein Mann gefunden wird, der einen von seinen Brüdern, (einen) von den Söhnen Israel, geraubt hat und ihn als Sklaven-1- behandelt und verkauft hat, dann soll dieser Dieb sterben-a-. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte wegschaffen-b-. -1) w: gewalttätig. a) 2. Mose 21, 16; 1. Timotheus 1, 10. b) 5. Mose 17, 7.12.
Schlachter 1952:Wird jemand ertappt, daß er einen von seinen Brüdern unter den Kindern Israel stiehlt und ihn zum Sklaven macht und verkauft, so soll ein solcher Dieb sterben, daß du das Böse von dir ausrottest.
Schlachter 2000 (05.2003):Wird jemand ertappt, dass er einen von seinen Brüdern unter den Söhnen Israels stiehlt und ihn zum Sklaven macht und ihn verkauft, so soll jener Dieb sterben, und du sollst das Böse aus deiner Mitte ausrotten.
Zürcher 1931:Wenn jemand dabei betroffen wird, dass er einen von seinen Brüdern, einen Israeliten, stiehlt und ihn als Sklaven behandelt oder verkauft, so soll ein solcher Dieb sterben. So sollst du das Böse aus deiner Mitte ausrotten. -2. Mose 21, 16.
Luther 1912:Wenn jemand gefunden wird, der aus seinen Brüdern, aus den Kindern Israel, eine a) Seele stiehlt und versetzt oder verkauft sie: solcher Dieb soll sterben, daß du das Böse von dir tust. - a) 2. Mose 21, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn jemand gefunden wird, der ein Wesen, von seinen Brüdern, von den Söhnen Jissraels, stahl und hat mit ihm geschaltet und es verkauft, dieser Stehler soll sterben: merzen sollst du das Böse aus deinem Innern!
Tur-Sinai 1954:Wenn ein Mann betroffen wird, der einen Menschen von seinen Brüdern, von den Kindern Jisraëls, stiehlt, und er hat ihn geknechtet und verkauft, so soll jener Dieb sterben; so sollst du das Böse hinwegschaffen aus deiner Mitte.
Luther 1545 (Original):Wenn jemand funden wird, der aus seinen Brüdern eine Seele stilet aus den kindern Jsrael, vnd versetzt oder verkeufft sie, Solcher dieb sol sterben, das du das böse von dir thust.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn jemand funden wird, der aus seinen Brüdern eine Seele stiehlt aus den Kindern Israel und versetzt oder verkauft sie, solcher Dieb soll sterben, daß du das Böse von dir tust.
NeÜ 2024:Findet ihr heraus, dass jemand einen anderen Israeliten, einen seiner Brüder, entführt hat und als Sklaven behandelt oder verkauft, dann muss dieser Räuber sterben. Du sollst das Böse aus deiner Mitte beseitigen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wird jemand ertappt(a), der von seinen Brüdern eine Seele stiehlt, [einen] von den Söhnen Israels, und ihn wie einen Sklaven behandelt(b) oder ihn verkauft, so soll dieser Dieb sterben. Und ‹so› sollst du das Böse aus deiner Mitte wegschaffen.
-Fussnote(n): (a) o.: gefunden; angetroffen (b) o.: hart (bzw. gewalttätig) behandelt
-Parallelstelle(n): 5. Mose 21, 14; 2. Mose 21, 16; 1. Timotheus 1, 10
English Standard Version 2001:If a man is found stealing one of his brothers, of the people of Israel, and if he treats him as a slave or sells him, then that thief shall die. So you shall purge the evil from your midst.
King James Version 1611:If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.
Westminster Leningrad Codex:כִּי יִמָּצֵא אִישׁ גֹּנֵב נֶפֶשׁ מֵאֶחָיו מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהִתְעַמֶּר בּוֹ וּמְכָרוֹ וּמֵת הַגַּנָּב הַהוּא וּבִֽעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 7: Die Todesstrafe galt für Entführer, die einen anderen Israeliten entführten, um ihn zum Sklaven zu machen oder ihn als solchen verkauften.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 24, 7
Sermon-Online