5. Mose 31, 10

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 31, Vers: 10

5. Mose 31, 9
5. Mose 31, 11

Luther 1984:und gebot ihnen und sprach: Jeweils nach sieben Jahren, zur Zeit des -a-Erlaßjahrs, am -b-Laubhüttenfest, -a) 5. Mose 15, 1. b) 5. Mose 16, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mose gab ihnen dabei folgenden Befehl: «Alle sieben Jahre, zur festgesetzten Zeit des Erlaßjahres-a-, am Laubhüttenfeste-b-, -a) vgl. 5. Mose 15, 1. b) 5. Mose 16, 13.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Mose befahl ihnen und sagte: Am Ende von sieben Jahren, zur Zeit-1- des Erlaßjahres-a-, am Fest der Laubhütten-b-, -1) w: zur festgesetzten Zeit. a) 5. Mose 15, 1.9. b) 3. Mose 23, 34.
Schlachter 1952:Und Mose gebot ihnen und sprach: Nach Verlauf von sieben Jahren, zur Zeit des Erlaßjahres, am Feste der Laubhütten,
Schlachter 2000 (05.2003):Und Mose gebot ihnen und sprach: Nach Verlauf von sieben Jahren, zur Zeit des Erlassjahres, am Fest der Laubhütten,
Zürcher 1931:Und Mose gebot ihnen: Alle sieben Jahre, zur Zeit des Erlassjahres, am Laubhüttenfeste, -5. Mose 15, 1.
Luther 1912:und gebot ihnen und sprach: Je nach sieben Jahren, zur Zeit des Erlaßjahrs, am Fest der Laubhütten, - 5. Mose 15, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche gebot ihnen, sprechend: Am Ende von sieben Jahren zur Gezeit des Ablockerungsjahrs, am Fest der Hütten,
Tur-Sinai 1954:Und Mosche gebot ihnen und sprach: «Nach Ablauf von sieben Jahren, zur Festzeit des Erlaßjahres, am Fest der Hütten,
Luther 1545 (Original):Vnd gebot jnen, vnd sprach, Ja vber sieben jar, zur zeit des Erlasjars, am Fest der Laubhütten,
Luther 1545 (hochdeutsch):und gebot ihnen und sprach: Je über sieben Jahre, zur Zeit des Erlaßjahrs, am Fest der Laubhütten,
NeÜ 2024:Mose befahl ihnen: Alle sieben Jahre, im Erlassjahr beim Laubhüttenfest,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Mose gebot ihnen und sagte: Am Ende von sieben Jahren, zur Zeit des Erlassjahres, am Fest der Laubhütten,
-Parallelstelle(n): Erlass. 5. Mose 15, 1.9; Fest 3. Mose 23, 34
English Standard Version 2001:And Moses commanded them, At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at the Feast of Booths,
King James Version 1611:And Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
Westminster Leningrad Codex:וַיְצַו מֹשֶׁה אוֹתָם לֵאמֹר מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים בְּמֹעֵד שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה בְּחַג הַסֻּכּֽוֹת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:31, 1: Zwei Themen beherrschen die letzten 4 Kapitel des Deuteronomiums: 1.) Moses Tod (31, 1.2, 14.16.26-29; 32, 48-52; 33, 1; 34, 1-8.10-12) und 2.) Josua uas Nachfolge (31, 1-8.14.23; 32, 44; 34, 9). Diese letzten Kapitel handeln von zwei weiteren Reden Moses: 1.) das Lied des Mose (32, 1-43) und 2.) Moses Segen (33, 1-29). 31, 1 Mose ging hin und redete. Obschon einige Ausleger diesen Vers für den Abschluss der vorangegangenen Rede der Kapitel 29 und 30 halten, ist es aufgrund der generellen Struktur des Deuteronomiums besser, diese Worte als Einleitung für das anzusehen, was Mose nachfolgend sagte. Die Verse 2-6 sind an alle Israeliten gerichtet.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 31, 10
Sermon-Online