5. Mose 16, 13

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 16, Vers: 13

5. Mose 16, 12
5. Mose 16, 14

Luther 1984:Das Laubhüttenfest sollst du halten sieben Tage, wenn du eingesammelt hast von deiner Tenne und von deiner Kelter,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Das Laubhüttenfest sollst du sieben Tage lang, wenn du die Obstlese hältst, von dem Ertrag deiner Tenne und Kelter feiern
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Fest der Laubhütten-1- sollst du sieben Tage (lang) feiern, wenn du (den Ertrag) von deiner Tenne und von deiner Kelterkufe einsammelst-a-. -1) w: Laubdächer. a) 3. Mose 23, 34.
Schlachter 1952:Das Fest der Laubhütten sollst du sieben Tage lang halten, wenn du (den Ertrag) deiner Tenne und deiner Kelter eingesammelt hast.
Schlachter 2000 (05.2003):Das Laubhüttenfest Das Fest der Laubhütten sollst du sieben Tage lang halten, wenn du deiner Tenne und deiner Kelter eingesammelt hast.
Zürcher 1931:Das Laubhüttenfest sollst du sieben Tage lang feiern, wenn du einsammelst von deiner Tenne und von deiner Kelter. -3. Mose 23, 34-43.
Luther 1912:Das Fest der Laubhütten sollst du halten sieben Tage, wenn du hast eingesammelt von deiner Tenne und von deiner Kelter,
Buber-Rosenzweig 1929:Das Fest der Hütten mache dir ein Tagsiebent, wann du heimsest von deiner Tenne und von deiner Kufe,
Tur-Sinai 1954:Das Fest der Hütten sollst du dir begehen sieben Tage, wenn du hereinholst von deiner Tenne und deiner Kelter.
Luther 1545 (Original):Das Fest der Laubhütten soltu halten sieben tage, wenn du hast eingesamlet von deiner Tennen vnd von deiner Kelter.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das Fest der Laubhütten sollst du halten sieben Tage, wenn du hast eingesammelt von deiner Tenne und von deiner Kelter;
NeÜ 2024:Das Laubhüttenfest: Das Laubhüttenfest sollst du sieben Tage lang feiern, wenn Getreideernte und Weinlese beendet sind.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Das Fest der Laubhütten sollst du bei dir begehen sieben Tage lang, nachdem du [den Ertrag] von deiner Tenne und von deiner Kelter eingesammelt hast.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 23, 16; 3. Mose 23, 34; 4. Mose 29, 12
English Standard Version 2001:You shall keep the Feast of Booths seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your winepress.
King James Version 1611:Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
Westminster Leningrad Codex:חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ שִׁבְעַת יָמִים בְּאָסְפְּךָ מִֽגָּרְנְךָ וּמִיִּקְבֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 1: Mose spricht über die Feste, zu denen alle Männer über 20 Jahren vor dem Herrn am zentralen Anbetungsort erscheinen sollten - wenn möglich mit ihren Familien (s. V. 11.14). Vgl. 2. Mose 23; 3. Mose 23; 4. Mose 28.29. 16, 1 den Monat Abib. Abib (der später Nisan genannt wurde) lag im Frühling (etwa März oder April). 16, 1 feiere … das Passah. Die Opfergabe für das Passah selbst war nur ein Lamm (2. Mose 12, 3-11). Allerdings sollten auch zusätzliche Opfer während des Passahs und des nachfolgenden 7-tägigen Festes der ungesäuerten Brote dargebracht werden (vgl. 2. Mose 12, 15-20; 13, 3-10; 3. Mose 23, 6-8; 4. Mose 28, 19-25). Aus diesem Grund wurden zum Passahfest verschiedene Opfertiere dargebracht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 16, 13
Sermon-Online