5. Mose 34, 8

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 34, Vers: 8

5. Mose 34, 7
5. Mose 34, 9

Luther 1984:Und die Israeliten beweinten Mose im Jordantal der Moabiter -a-dreißig Tage, bis die Zeit des Weinens und Klagens über Mose vollendet war. -a) 4. Mose 20, 29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Israeliten beweinten Mose in den Steppen der Moabiter dreißig Tage lang, bis die Tage des Weinens in der Trauer um ihn zu Ende waren.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Söhne Israel beweinten Mose in den Ebenen-1- Moabs dreißig Tage lang-a-; dann waren die Tage des Weinens der Trauer um Mose zu Ende. -1) vgl. die Anm. zu 5. Mose 1, 1. a) 1. Mose 50, 3; 1. Samuel 25, 1.
Schlachter 1952:Die Kinder Israel aber beweinten Mose in den Steppen Moabs dreißig Tage lang; dann hörten sie auf zu weinen und zu trauern um Mose.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Kinder Israels beweinten Mose in den Ebenen Moabs 30 Tage lang; dann hörten sie auf, um Mose zu weinen und zu trauern.
Zürcher 1931:Und die Israeliten beweinten Mose in den Gefilden Moabs dreissig Tage lang; dann waren die Tage des Weinens und der Trauer um Mose zu Ende.
Luther 1912:Und die Kinder Israel beweinten Mose im Gefilde der Moabiter a) dreißig Tage; und es wurden vollendet die Tage des Weinens und Klagens über Mose. - a) 4. Mose 20, 29.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Jissraels beweinten Mosche in den Steppen Moabs dreißig Tage. Die Tage des Trauerweinens um Mosche gingen dahin,
Tur-Sinai 1954:Und die Kinder Jisraël beweinten Mosche in der Niederung Moabs dreißig Tage; dann waren die Tage der Trauerklage um Mosche zuende.
Luther 1545 (Original):Vnd die kinder Jsrael beweineten Mose im gefilde der Moabiter, dreissig tage, vnd wurden volendet die tage des weinens vnd klagens vber Mose.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Kinder Israel beweineten Mose im Gefilde der Moabiter dreißig Tage. Und wurden vollendet die Tage des Weinens und Klagens über Mose.
NeÜ 2024:Dreißig Tage lang trauerten und weinten die Israeliten um Mose im Steppengebiet Moabs.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Israels beweinten Mose in den Ebenen Moabs dreißig Tage lang. Und die Tage des Weinens der Trauer um Mose wurden vollendet.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 50, 3; 4. Mose 20, 29
English Standard Version 2001:And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
King James Version 1611:And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and] mourning for Moses were ended.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּבְכּוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת מֹשֶׁה בְּעַֽרְבֹת מוֹאָב שְׁלֹשִׁים יוֹם וַֽיִּתְּמוּ יְמֵי בְכִי אֵבֶל מֹשֶֽׁה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Dieses Schlusskapitel wurde offensichtlich nicht von Mose sondern von jemand anderem geschrieben (wahrscheinlich vom Schreiber Josua uas), um eine Brücke vom Deuteronomium zum Buch Josua ua zu schlagen. 34, 1 Pisga. Der Gipfel, von welchem der Berg Nebo die höchste Erhebung darstellte. 34, 1 der HERR zeigte ihm. Vom Berggipfel durfte Mose auf das Land blicken, das der Herr den Patriarchen und ihren Nachkommen in 1. Mose 12, 7; 13, 15; 15, 18-21; 26, 4; 28, 13.14 verheißen hatte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 34, 8
Sermon-Online