Luther 1984: | Seine Südgrenze ging vom Ende des Salzmeers, von seiner südlichen Spitze,
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und zwar geht ihre Südgrenze vom Ende des Salzmeeres, von seiner Südspitze aus,
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ihre Südgrenze verlief vom Ende des Salzmeeres, von der (Meeres)zunge an, die sich nach Süden wendet,
|
Schlachter 1952: | Und ihre südliche Grenze beginnt am Ende des Salzmeeres, bei der Zunge, die mittagwärts reicht,
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und ihre südliche Grenze beginnt am Ende des Salzmeeres, bei der Zunge, die nach Süden reicht,
|
Zürcher 1931: | Und ihre Südgrenze lief vom Ende des Salzmeeres aus, von der Zunge des Meeres, die südwärts geht,
|
Luther 1912: | daß ihre Mittagsgrenze war von der Ecke an dem Salzmeer - das ist, von der Zunge, die mittagwärts geht -
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Ihnen wurde die Markgrenze nach Mittag vom Ende des Salzmeers, von der Zunge, die sich mittagwärts streckt,
|
Tur-Sinai 1954: | Ihnen ward die Südgrenze vom Ende des Salzmeers, von der Zunge, die sich südwärts wendet,
|
Luther 1545 (Original): | Das jr mittags grentze waren von der ecken an dem Saltzmeer, das ist, von der zungen die gegen mittag werts gehet,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | daß ihre Mittagsgrenzen waren von der Ecke an dem Salzmeer, das ist, von der Zunge, die gegen mittagwärts gehet,
|
NeÜ 2024: | Ihre südliche Grenze begann an der Südspitze des Salzmeeres
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und zwar war ihnen die Südgrenze vom Ende des Salzmeeres an, von der [Meeres]zunge an, die sich Richtung Südland wendet,
|
English Standard Version 2001: | And their south boundary ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces southward.
|
King James Version 1611: | And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי לָהֶם גְּבוּל נֶגֶב מִקְצֵה יָם הַמֶּלַח מִן הַלָּשֹׁן הַפֹּנֶה נֶֽגְבָּה
|