Luther 1984: | Ist's nicht genug mit der Schuld von -a-Peor, von der wir bis zum heutigen Tag noch nicht gereinigt sind und um derentwillen eine Plage unter die Gemeinde des HERRN kam? -a) 4. Mose 25. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Haben wir noch nicht genug an der Versündigung bezüglich Peors-a-, von der wir uns bis auf den heutigen Tag noch nicht gereinigt haben und um deretwillen das Sterben über die Gemeinde des HErrn kam? -a) vgl. 4. Mose 25, 1-15. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Haben wir noch nicht genug an der Sünde mit Peor-1-, von der wir uns bis zum heutigen Tag (noch) nicht gereinigt haben -, worauf doch die Plage über die Gemeinde des HERRN kam?-a- -1) w: Ist uns die Sünde des Peor (d.i. Baal Peor) zu wenig? a) 4. Mose 25, 3-9; 5. Mose 4, 3. |
Schlachter 1952: | War uns zu wenig die Versündigung mit Peor, von welcher wir heute noch nicht gereinigt sind, und um derentwillen eine Plage über die Gemeinde des HERRN kam? |
Schlachter 2000 (05.2003): | War die Versündigung mit Peor zu wenig für uns, von der wir uns bis zu diesem Tag noch nicht gereinigt haben, und um derentwillen eine Plage über die Gemeinde des HERRN kam? |
Zürcher 1931: | Ist es noch nicht genug an der Missetat mit Peor, von der wir uns bis auf diesen Tag noch nicht gereinigt haben und um derentwillen die Plage über die Gemeinde des Herrn kam? -4. Mose 25, 3. |
Luther 1912: | Ist’s uns zu wenig a) an der Missetat über dem Peor, von welcher wir noch auf diesen Tag nicht gereinigt sind und kam eine Plage unter die Gemeinde des Herrn? - a) 4. Mose 25. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ists uns zu wenig an der Verfehlung beim Por, davon wir uns nicht gereinigt haben bis auf diesen heutigen Tag, und geschah doch der Zustoß in SEINE Gemeinschaft, - |
Tur-Sinai 1954: | Ist uns die Schuld von Peor zu wenig, von der wir uns nicht gereinigt haben bis zu diesem Tag, daß der Gottesschlag die Gemeinde des Ewigen traf? |
Luther 1545 (Original): | Ists vns zu wenig an der missethat Peor? von welcher wir noch auff diesen tag nicht gereinigt sind, vnd kam ein Plage vnter die Gemeine des HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ist's uns zu wenig an der Missetat Peors, von welcher wir noch auf diesen Tag nicht gereiniget sind, und kam eine Plage unter die Gemeine des HERRN, |
NeÜ 2024: | Haben wir denn noch nicht genug an der Sünde mit dem Baal-Peor, die bis heute auf uns liegt? Ihr wisst, dass die ganze Gemeinde Jahwes schwer dafür zu büßen hatte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ist uns die Verschuldung von Peor(a) zu wenig, von der wir uns bis zu diesem Tag nicht gereinigt haben? Und kam doch die Plage in die Gemeinde Jahwehs! -Fussnote(n): (a) d. h.: die Verschuldung in Sachen Baal-Peor; vgl. 4. Mose 25, 3.5; 5. Mose 4, 3. -Parallelstelle(n): 4. Mose 25, 3-9; 5. Mose 4, 3; Psalm 106, 28; Hosea 9, 10 |
English Standard Version 2001: | Have we not had enough of the sin at Peor from which even yet we have not cleansed ourselves, and for which there came a plague upon the congregation of the LORD, |
King James Version 1611: | [Is] the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD, |
Westminster Leningrad Codex: | הַמְעַט לָנוּ אֶת עֲוֺן פְּעוֹר אֲשֶׁר לֹֽא הִטַּהַרְנוּ מִמֶּנּוּ עַד הַיּוֹם הַזֶּה וַיְהִי הַנֶּגֶף בַּעֲדַת יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 10: einen Altar … am Jordan. Dieser spezielle Altar der 2½ Stämme wurde in der Nähe des Flusses errichtet und erregte, obwohl gut gemeint, das Misstrauen der westlichen Stämme. Sie befürchteten Auflehnung gegen den Altar in Silo, der für alle Stämme war. Als sie zur Rede gestellt wurden, legten Beauftragte der Oststämme ihre Motive dar, dass sie dem wahren Gott folgen wollten und die Gemeinschaft mit dem Rest Israels auch weiterhin anstrebten und nicht wünschten, von ihnen als Außenseiter angesehen zu werden. Die Erklärung erhielt die Zustimmung der anderen Israeliten. 23, 1 Josua ua war alt. Seitdem er die Eroberungszüge (ca. 1405-1398 v.Chr.) angeführt hatte, war eine lange Zeit vergangen; Josua ua war inzwischen sehr alt geworden und starb mit 110 (24, 29), ca. 1385-1383 v.Chr. (s. Anm. zu 13, 1). |