Richter 7, 7

Das Buch der Richter

Kapitel: 7, Vers: 7

Richter 7, 6
Richter 7, 8

Luther 1984:Und der HERR sprach zu Gideon: Durch die -a-dreihundert Mann, die geleckt haben, will ich euch erretten und die Midianiter in deine Hände geben; aber alles übrige Volk laß gehen an seinen Ort. -a) 1. Samuel 14, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf sagte der HErr zu Gideon: «Durch die dreihundert Mann, die (das Wasser) geleckt haben, will ich euch erretten und die Midianiter in deine Hand geben; alle übrigen Leute aber sollen ein jeder in seinen Wohnort zurückkehren!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sprach der HERR zu Gideon: Mit den dreihundert Mann, die geleckt haben, will ich euch retten und Midian in deine Hand geben-a-. Das ganze (übrige) Volk aber soll gehen, jeder an seinen Ort. -a) 1. Samuel 14, 6.
Schlachter 1952:Und der HERR sprach zu Gideon: Durch die dreihundert, die geleckt haben, will ich euch erretten und die Midianiter in deine Hand geben; aber das ganze übrige Volk soll nach Hause gehen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR sprach zu Gideon: Durch die 300 Mann, die geleckt haben, will ich euch erretten und die Midianiter in deine Hand geben; aber das ganze übrige Volk soll nach Hause gehen!
Zürcher 1931:Und der Herr sprach zu Gideon: durch die dreihundert Mann, die geleckt haben, will ich euch erretten und die Midianiter in deine Hand geben; alle übrigen aber sollen heimgehen.
Luther 1912:Und der Herr sprach zu Gideon: Durch a) die dreihundert Mann, die geleckt haben, will ich euch erlösen und die Midianiter in deine Hände geben; aber das andere Volk laß alles gehen an seinen Ort. - a) 1. Samuel 14, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:ER sprach zu Gidon: Mit den dreihundert Mann, den Schlürfern, befreie ich euch, gebe Midjan in deine Hand, all das Volk aber, die sollen gehn, jedermann nach seinem Ort.
Tur-Sinai 1954:Da sprach der Ewige zu Gid'on: «Mit den dreihundert Mann, die leckten, will ich euch erretten und Midjan in deine Hand geben; das ganze Volk aber ziehe, ein jeder nach seinem Ort.»
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR sprach zu Gideon, Durch die drey hundert Man die geleckt haben, wil ich euch erlösen, vnd die Midianiter in deine hende geben, Aber das ander Volck las alles gehen an seinen ort.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR sprach zu Gideon: Durch die dreihundert Mann, die geleckt haben, will ich euch erlösen und die Midianiter in deine Hände geben; aber das andere Volk laß alles gehen an seinen Ort.
NeÜ 2024:Da sagte Jahwe zu Gideon: Durch die 300 Mann, die das Wasser geschlürft haben, will ich Israel retten und die Midianiter in deine Hand geben. Die anderen sollen nach Hause gehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte zu Gideon: Mit den dreihundert Mann, die geleckt haben, werde ich euch retten und Midian in deine Hand geben. Das ganze Volk(a) aber soll gehen, jeder an seinen Ort.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: Das ganze übrige Volk
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 14, 6; 2. Chronik 14, 10
English Standard Version 2001:And the LORD said to Gideon, With the 300 men who lapped I will save you and give the Midianites into your hand, and let all the others go every man to his home.
King James Version 1611:And the LORD said unto Gideon, By the three hundred men that lapped will I save you, and deliver the Midianites into thine hand: and let all the [other] people go every man unto his place.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל גִּדְעוֹן בִּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָאִישׁ הַֽמֲלַקְקִים אוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם וְנָתַתִּי אֶת מִדְיָן בְּיָדֶךָ וְכָל הָעָם יֵלְכוּ אִישׁ לִמְקֹמֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 7, 7
Sermon-Online