Richter 8, 9

Das Buch der Richter

Kapitel: 8, Vers: 9

Richter 8, 8
Richter 8, 10

Luther 1984:Und er sprach auch zu den Leuten von Pnuël: Komm ich heil wieder, so will ich diese Burg niederreißen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erklärte er auch den Einwohnern von Pnuel: «Wenn ich wohlbehalten zurückkomme, will ich den Turm hier niederreißen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte er auch zu den Männern von Pnuel: Wenn ich in Frieden zurückkomme, werde ich diesen Turm niederreißen!
Schlachter 1952:Da sprach er auch zu den Leuten von Pnuel: Komme ich mit Frieden wieder, so will ich diesen Turm zerbrechen!
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach er auch zu den Leuten von Pnuel: Komme ich mit Frieden wieder, so will ich diesen Turm niederreißen!
Zürcher 1931:Da sprach er auch zu den Männern von Penuel: Komme ich wohlbehalten zurück, so reisse ich diese Burg nieder.
Luther 1912:Und er sprach auch zu den Leuten zu Pnuel: Komme ich mit Frieden wieder, so will ich diesen Turm zerbrechen.
Buber-Rosenzweig 1929:Er sprach auch zu den Männern von Pnuel, sprach: Wann ich im Frieden kehre, schleife ich diesen Turm.
Tur-Sinai 1954:Da sprach er auch zu den Männern von Penuël: «Wenn ich in Frieden zurückkehre, werde ich diesen Turm niederreißen.»
Luther 1545 (Original):Vnd er sprach auch zu den Leuten zu Pnuel, Kom ich mit frieden wider, so wil ich diesen Thurn zubrechen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er sprach auch zu den Leuten zu Pnuel: Komme ich mit Frieden wieder, so will ich diesen Turm zerbrechen.
NeÜ 2024:Wenn ich heil zurückkomme, reiße ich eure Burg nieder, drohte Gideon.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte auch zu den Männern von Pnuël: Wenn ich in Frieden zurückkomme, reiße ich diesen Festungsturm nieder!
-Parallelstelle(n): Richter 8, 17
English Standard Version 2001:And he said to the men of Penuel, When I come again in peace, I will break down this tower.
King James Version 1611:And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר גַּם לְאַנְשֵׁי פְנוּאֵל לֵאמֹר בְּשׁוּבִי בְשָׁלוֹם אֶתֹּץ אֶת הַמִּגְדָּל הַזֶּֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 9: Turm. Wegen ihrem Turm hatten sie sich wahrscheinlich ihrer Stärke und Wehrhaftigkeit gerühmt. Gideon hielt nicht nur sein Versprechen, sondern ging sogar darüber hinaus (V. 17).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 8, 9
Sermon-Online