Richter 11, 4

Das Buch der Richter

Kapitel: 11, Vers: 4

Richter 11, 3
Richter 11, 5

Luther 1984:Und einige Zeit danach kämpften die Ammoniter mit Israel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nun begab es sich nach einiger Zeit, daß die Ammoniter Krieg mit den Israeliten anfingen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah nach einiger Zeit, da kämpften die Söhne Ammon mit Israel-a-. -a) 1. Samuel 11, 1.
Schlachter 1952:Und es geschah nach Jahren, daß die Kinder Ammon mit Israel stritten.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es geschah nach einiger Zeit, dass die Ammoniter mit Israel Krieg führten.
Zürcher 1931:Ein Jahr später begann der Krieg der Ammoniter gegen Israel.
Luther 1912:Und über etliche Zeit hernach stritten die Kinder Ammon mit Israel.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah nun nach Tagen - die Söhne Ammons kriegten mit Jissrael - ,
Tur-Sinai 1954:Nun war es nach einer Zeit, daß die Söhne Ammons Krieg hatten mit Jisraël.
Luther 1545 (Original):Vnd vber etliche zeit hernach, stritten die kinder Ammon mit Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und über etliche Zeit hernach stritten die Kinder Ammon mit Israel.
NeÜ 2024:Einige Zeit später hatten die Ammoniter den Krieg mit Israel angefangen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah nach einiger Zeit, da führten die Söhne Ammons Krieg gegen Israel.
-Parallelstelle(n): Richter 10, 17
English Standard Version 2001:After a time the Ammonites made war against Israel.
King James Version 1611:And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי מִיָּמִים וַיִּלָּחֲמוּ בְנֵֽי עַמּוֹן עִם יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 11, 4
Sermon-Online