Luther 1984: | UND die Ammoniter wurden aufgeboten und lagerten sich in Gilead; aber Israel versammelte sich und lagerte sich in -a-Mizpa. -a) Richter 11, 29. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ALS nun die Ammoniter nach dem Aufgebot ihrer Kriegsmacht sich in Gilead lagerten und die Israeliten sich gesammelt und ein Lager bei Mizpa bezogen hatten, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Ammon wurden zusammengerufen und lagerten in Gilead. Und die Söhne Israel versammelten sich und lagerten in Mizpa-a-. -a) Richter 11, 29; 1. Mose 31, 49; Josua 13, 26. |
Schlachter 1952: | Und die Kinder Ammon wurden zusammengerufen und lagerten sich zu Mizpa. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Ammoniter wurden zusammengerufen und lagerten sich in Gilead. Und die Söhne Israels versammelten sich und lagerten sich in Mizpa. |
Zürcher 1931: | Als aber die Ammoniter aufgeboten wurden und sich in Gilead lagerten, versammelten sich die Israeliten und lagerten sich in Mizpa. |
Luther 1912: | Und die Kinder Ammon kamen zuhauf und lagerten sich in Gilead; aber die Kinder Israel versammelten sich und lagerten sich zu Mizpa. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Ammons wurden herangeschrien, sie lagerten im Gilad, die Söhne Jissraels wurden herbeigeholt, sie lagerten in Mizpa. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Söhne Ammons taten sich zusammen und lagerten im Gil'ad; da kamen die Kinder Jisraël zusammen und lagerten in ha-Mizpa. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die kinder Ammon schrien, vnd lagerten sich in Gilead, Aber die kinder Jsrael versamleten sich, vnd lagerten sich zu Mizpa. -[Schrien] Jauchzeten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Kinder Ammon schrieen und lagerten sich in Gilead; aber die Kinder Israel versammelten sich und lagerten sich zu Mizpa. |
NeÜ 2024: | Jiftach wird Richter: Die Ammoniter hatten ihre Truppen zusammengezogen und ihr Lager in Gilead aufgeschlagen. Die Männer Israels hatten ein Lager bei Mizpa (D.h. "Wachtturm". Verschiedene Orte trugen diesen Namen. Gemeint ist wahrscheinlich der, wo Jakob und Laban einst einen Steinhaufen errichteten (1. Mose 31, 45-49).) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Ammons wurden aufgeboten und lagerten in Gilead. Und die Söhne Israels versammelten sich und lagerten in Mizpa. -Parallelstelle(n): Mizpa Richter 11, 11.29; 1. Mose 31, 49; Josua 13, 26 |
English Standard Version 2001: | Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead. And the people of Israel came together, and they encamped at Mizpah. |
King James Version 1611: | Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּצָּֽעֲקוּ בְּנֵי עַמּוֹן וַֽיַּחֲנוּ בַּגִּלְעָד וַיֵּאָֽסְפוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַֽיַּחֲנוּ בַּמִּצְפָּֽה |