Richter 11, 20

Das Buch der Richter

Kapitel: 11, Vers: 20

Richter 11, 19
Richter 11, 21

Luther 1984:Aber Sihon traute Israel nicht und ließ es nicht durch sein Gebiet ziehen, sondern versammelte sein ganzes Kriegsvolk und lagerte sich bei Jahaz und kämpfte mit Israel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber Sihon wollte den Israeliten den Durchzug durch sein Gebiet aus Mißtrauen nicht gestatten, sondern bot sein gesamtes Kriegsvolk auf, bezog ein Lager bei Jahaz und griff die Israeliten an.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber Sihon traute Israel nicht, daß es (nur) durch sein Gebiet hindurchziehen wolle. Und Sihon versammelte sein ganzes (Kriegs)volk, und sie lagerten sich in Jahaz; und er kämpfte gegen Israel.
Schlachter 1952:Aber Sihon getraute sich nicht, Israel durch sein Gebiet ziehen zu lassen, sondern versammelte all sein Volk und lagerte sich zu Jahza und stritt mit Israel.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber Sihon traute Israel nicht, dass er es durch sein Gebiet hätte ziehen lassen, sondern er versammelte sein ganzes Volk und lagerte sich bei Jahaz und kämpfte mit Israel.
Zürcher 1931:Aber Sihon weigerte sich, Israel durch sein Gebiet ziehen zu lassen; er sammelte sein ganzes Volk, und sie lagerten sich bei Jahaz, und er kämpfte mit Israel.
Luther 1912:Aber Sihon vertraute Israel nicht, durch sein Gebiet zu ziehen, sondern versammelte all sein Volk und lagerte sich zu Jahza und stritt mit Israel.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber Ssichon vertraute Jissrael nicht, daß es seine Gemarkung queren wolle. Ssichon holte all sein Heervolk zusammen, sie lagerten in Jahaz, und er kriegte gegen Jissrael.
Tur-Sinai 1954:Aber Sihon traute Jisraël nicht, daß es durch sein Gebiet zöge, und Sihon sammelte sein ganzes Volk, und sie lagerten bei Jahza, und er kämpfte mit Jisraël.
Luther 1545 (Original):Aber Sihon vertrawet Jsrael nicht durch seine grentze zu ziehen, Sondern versamlet all sein volck, vnd lagert sich zu Jahza, vnd streit mit Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber Sihon vertrauete Israel nicht, durch seine Grenze zu ziehen, sondern versammelte all sein Volk und lagerte sich zu Jahza und stritt mit Israel.
NeÜ 2024:Doch Sihon glaubte nicht, dass Israel nur durch sein Land ziehen wollte, und rief alle seine Truppen nach Jahaz (Moabitische Stadt auf der Hochfläche des Ostjordanlandes, östlich vom Toten Meer.) zusammen und kämpfte gegen Israel.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Sihon traute Israel nicht, dass es innerhalb seiner Grenze [nur] durchziehen wollte. Und Sihon versammelte sein ganzes Volk. Und sie lagerten in Jahaz(a). Und er kämpfte gegen Israel.
-Fussnote(n): (a) o.: Jahzah; vgl. 4. Mose 21, 23.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 21, 23; 5. Mose 2, 30-34
English Standard Version 2001:but Sihon did not trust Israel to pass through his territory, so Sihon gathered all his people together and encamped at Jahaz and fought with Israel.
King James Version 1611:But Sihon trusted not Israel to pass through his coast: but Sihon gathered all his people together, and pitched in Jahaz, and fought against Israel.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹא הֶאֱמִין סִיחוֹן אֶת יִשְׂרָאֵל עֲבֹר בִּגְבֻלוֹ וַיֶּאֱסֹף סִיחוֹן אֶת כָּל עַמּוֹ וַֽיַּחֲנוּ בְּיָהְצָה וַיִּלָּחֶם עִם יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 11, 20
Sermon-Online