Richter 14, 14

Das Buch der Richter

Kapitel: 14, Vers: 14

Richter 14, 13
Richter 14, 15

Luther 1984:Er sprach zu ihnen: Speise ging aus vom Fresser und Süßigkeit vom Starken. Und sie konnten in drei Tagen das Rätsel nicht erraten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte er zu ihnen: «Fraß-1- kam aus dem Fresser, und Süßigkeit kam aus dem Starken.» Drei Tage lang waren sie nicht imstande, das Rätsel zu lösen; -1) = Speise.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er sagte zu ihnen: Aus dem Fresser kam Fraß, und aus dem Starken kam Süßes. Sie aber konnten das Rätsel nicht lösen drei Tage lang.
Schlachter 1952:Er sprach zu ihnen: «Speise ging aus von dem Fresser, und Süßigkeit ging aus von dem Starken.» Und sie konnten in drei Tagen das Rätsel nicht erraten.
Schlachter 2000 (05.2003):Er sprach zu ihnen: »Speise ging aus von dem Fresser, und Süßigkeit ging aus von dem Starken.« Und sie konnten in drei Tagen das Rätsel nicht erraten.
Zürcher 1931:Da sprach er zu ihnen: Speise ging aus von dem Fresser, / und Süsses ging aus von dem Starken. Doch sie vermochten das Rätsel drei Tage lang nicht zu lösen.
Luther 1912:Er sprach zu ihnen: Speise ging von dem Fresser und Süßigkeit von dem Starken. Und sie konnten in drei Tagen das Rätsel nicht erraten.
Buber-Rosenzweig 1929:Er sprach zu ihnen: Hervor aus dem Fresser kam Fraß, hervor aus dem Wilden kam Süßes. Sie vermochten ihm das Rätsel nicht zu ermelden, drei Tage.
Tur-Sinai 1954:Da sprach er zu ihnen: «Vom Fresser kam Fraß; Und vom Starken kam Süßes.» Aber sie vermochten das Rätsel nicht kundzutun, drei Tage lang.
Luther 1545 (Original):Er sprach zu jnen, Speise gieng von dem Fresser, vnd süssigkeit von dem Starcken. Vnd sie kundten in dreien tagen das Retzel nicht erratten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er sprach zu ihnen: Speise ging von dem Fresser und Süßigkeit von dem Starken. Und sie konnten in dreien Tagen das Rätsel nicht erraten.
NeÜ 2024:Er sagte: Vom Fresser kam Fraß, vom Starken kam Süßes. Drei Tage lang grübelten sie über dem Rätsel und konnten es nicht lösen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte zu ihnen: Speise ging aus von dem Fresser, und Süßigkeit ging aus von dem Starken. Und sie waren nicht imstande, das Rätsel kundzutun, drei Tage lang.
-Parallelstelle(n): Galater 1, 23
English Standard Version 2001:And he said to them, Out of the eater came something to eat. Out of the strong came something sweet.And in three days they could not solve the riddle.
King James Version 1611:And he said unto them, Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days expound the riddle.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לָהֶם מֵהָֽאֹכֵל יָצָא מַאֲכָל וּמֵעַז יָצָא מָתוֹק וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד הַחִידָה שְׁלֹשֶׁת יָמִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 14, 14
Sermon-Online