1. Samuel 2, 23

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 2, Vers: 23

1. Samuel 2, 22
1. Samuel 2, 24

Luther 1984:sprach er zu ihnen: Warum tut ihr solche bösen Dinge, von denen ich höre im ganzen Volk?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann sagte er zu ihnen: «Warum laßt ihr euch dergleichen zu schulden kommen? denn ich höre diese üblen Reden über euch von allen Leuten hier.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er sprach zu ihnen: Warum tut ihr dergleichen Dinge? Denn ich höre diese eure bösen Taten von dem ganzen Volk.
Schlachter 1952:Und er sprach zu ihnen: Warum tut ihr solches? Denn ich vernehme von dem ganzen Volk euer böses Handeln!
Zürcher 1931:sprach er zu ihnen: Warum tut ihr solches, wie ich es vom ganzen Volke höre?
Luther 1912:Und er sprach zu ihnen: Warum tut ihr solches? Denn ich höre euer böses Wesen von diesem ganzen Volk.
Buber-Rosenzweig 1929:sprach er zu ihnen: Warum tut ihr diesen Reden gleich, wie ich sie höre, eure bösen Nachreden, von allem Volke, diesen?
Tur-Sinai 1954:Und er sprach zu ihnen: «Warum tut ihr dergleichen, wie ich diese eure bösen Dinge höre von dem ganzen Volk?
Luther 1545 (Original):Vnd er sprach zu jnen, Warumb thut jr solchs? Denn ich höre ewr böses wesen von diesem gantzen volck.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er sprach zu ihnen: Warum tut ihr solches? Denn ich höre euer böses Wesen von diesem ganzen Volk.
NeÜ 2016:sagte er zu ihnen: Warum tut ihr so etwas? Warum muss ich von allen Leuten so schlimme Dinge über euch hören?
Jantzen/Jettel 2016:Und er sagte zu ihnen: „Warum tut ihr solche Dinge? denn ich höre diese eure bösen Handlungen vom ganzen Volk. a)
a) Warum? 1. Könige 1, 6; Apostelgeschichte 9, 4; böses Jesaja 3, 9; Jeremia 3, 3; 8, 11 .12; Php 3, 19
English Standard Version 2001:And he said to them, Why do you do such things? For I hear of your evil dealings from all the people.
King James Version 1611:And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.