1. Samuel 9, 25

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 9, Vers: 25

1. Samuel 9, 24
1. Samuel 9, 26

Luther 1984:Und als sie hinabgegangen waren von der Höhe der Stadt, machten sie Saul ein Lager auf dem Dach,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als sie dann von der Anhöhe zur Stadt hinuntergegangen waren, bereitete man dem Saul das Lager auf dem Dach;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie gingen von der Höhe in die Stadt hinab; -1-und er redete mit Saul auf dem Dach. -1-1) LXX ändert in: Und sie machten ein Lager für Saul auf dem Dach, und er legte sich schlafen.
Schlachter 1952:Und als sie von der Höhe in die Stadt hinab gegangen waren, redete er mit Saul auf dem Dach-1-. -1) LXX: bereitete man Saul ein Lager auf dem Dach, und er legte sich schlafen.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie gingen von der Höhe in die Stadt hinab, und er redete mit Saul auf dem Dach.
Zürcher 1931:Und als sie von der Höhe zur Stadt hinabgegangen waren, bereitete man Saul auf dem Dache das Lager,
Luther 1912:Und da sie hinabgegangen waren von der Höhe zur Stadt, redete er mit Saul auf dem Dache.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie schritten von der Koppe zur Stadt hinab, man bettete für Schaul auf dem Dach.
Tur-Sinai 1954:Dann stiegen sie von der Kultkammer zur Stadt hinab, und er redete mit Schaul auf dem Dach.
Luther 1545 (Original):Vnd da sie hin ab giengen von der Höhe zur Stad, redet er mit Saul auff dem Dache.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da sie hinabgingen von der Höhe zur Stadt, redete er mit Saul auf dem Dache.
NeÜ 2024:Dann gingen sie von der Opferhöhe wieder in die Stadt und unterhielten sich noch lange auf der Dachterrasse.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie gingen von der Höhe in die Stadt hinab. Und auf dem Dach redete er mit Saul.
English Standard Version 2001:And when they came down from the high place into the city, a bed was spread for Saul on the roof, and he lay down to sleep.
King James Version 1611:And when they were come down from the high place into the city, [Samuel] communed with Saul upon the top of the house.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּרְדוּ מֵהַבָּמָה הָעִיר וַיְדַבֵּר עִם שָׁאוּל עַל הַגָּֽג



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 25: dem Dach. Das Dach von Samuels Haus bot Saul und seinen Dienern einen Platz für die Nacht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 9, 25
Sermon-Online