1. Samuel 14, 8

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 14, Vers: 8

1. Samuel 14, 7
1. Samuel 14, 9

Luther 1984:Jonatan sprach: Wohlan, wir gehen zu den Männern hinüber und zeigen uns ihnen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jonathan fuhr fort: «Gut! wir gehen hinüber auf die Leute los und wollen uns ihnen zeigen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jonatan sagte: Siehe, wir wollen zu den Männern hinübergehen und uns ihnen zeigen.
Schlachter 1952:Jonatan sprach: Siehe, wir werden zu den Leuten hinüberkommen, und sie werden uns bemerken.
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach Jonathan: Siehe, wir werden zu den Leuten hinüberkommen, und wollen uns ihnen zeigen.
Zürcher 1931:Jonathan sprach: Siehe, wir wollen zu den Leuten hinübergehen und uns ihnen zeigen.
Luther 1912:Jonathan sprach: Wohlan! Wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen,
Buber-Rosenzweig 1929:Jonatan sprach: Da gehn wir also hinüber zu den Männern, wir machen uns ihnen offenbar,
Tur-Sinai 1954:Da sagte Jehonatan: «Nun gehen wir da hinüber zu den Männern und zeigen uns ihnen:
Luther 1545 (Original):Jonathan sprach, Wolan, wenn wir hinüber komen zu den Leuten, vnd jnen ins gesicht komen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Jonathan sprach: Wohlan, wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen,
NeÜ 2024:Pass auf!, sagte Jonatan. Wir gehen ganz offen auf die Männer zu.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jonathan sagte: Siehe! Wir gehen zu den Männern hinüber und wollen uns ihnen zeigen.
English Standard Version 2001:Then Jonathan said, Behold, we will cross over to the men, and we will show ourselves to them.
King James Version 1611:Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto [these] men, and we will discover ourselves unto them.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוֹנָתָן הִנֵּה אֲנַחְנוּ עֹבְרִים אֶל הָאֲנָשִׁים וְנִגְלִינוּ אֲלֵיהֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 14, 8
Sermon-Online