1. Samuel 15, 4

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 15, Vers: 4

1. Samuel 15, 3
1. Samuel 15, 5

Luther 1984:Da bot Saul das Volk auf, und er musterte sie zu Telem: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da bot Saul das Volk auf und musterte es in Telaim: 200 000 Mann Fußvolk und 10 000 Mann aus Juda.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da rief Saul das Volk auf und musterte sie in Telem-a-, 200 000 Mann zu Fuß und 10 000 Männer aus Juda. -a) Josua 15, 24.
Schlachter 1952:Da hob Saul das Volk aus und musterte es zu Telaim, bei zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda.
Schlachter 2000 (05.2003):Da bot Saul das Volk auf und musterte sie bei Telaim, etwa 200 000 Mann Fußvolk und 10 000 Mann aus Juda.
Zürcher 1931:Da bot Saul das Volk auf und musterte es in Telam, 200 000 Mann Fussvolk, und zehntausend Mann aus Juda.
Luther 1912:Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählte sie zu Telaim: 200.000 Mann Fußvolk und 10.000 Mann aus Juda.
Buber-Rosenzweig 1929:Schaul nahm das Volk in Gehorsam und musterte sie in Tlaim: zweihunderttausend zu Fuß, dabei die Mannschaft von Jehuda, zehntausend Mann.
Tur-Sinai 1954:Da bot Schaul das Volk auf und musterte es in ha-Telaim: Zweihunderttausend Marschfähige und zehntausend, mit der Mannschaft von Jehuda.
Luther 1545 (Original):Saul lies solchs fur das Volck komen, vnd er zelet sie zu Telaim, zwey hundert tausent Fusuolcks, vnd zehen tausent Man aus Juda.
Luther 1545 (hochdeutsch):Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählete sie zu Thelaim, zweihunderttausend Fußvolks und zehntausend Mann aus Juda.
NeÜ 2024:Da bot Saul das Volk auf und musterte es in Telem. (Stadt im Süden Judas, etwa 18 km östlich von Beerscheba.) Es waren 200.000 Mann (Zahlen o_N, siehe Vorwort.) zu Fuß und 10.000 Männer aus Juda.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da rief Saul das Volk auf und musterte sie in Telaim, zweihunderttausend [Mann] Fußvolk; und die Mannschaft von Juda: zehntausend.
-Parallelstelle(n): Telaim Josua 15, 24
English Standard Version 2001:So Saul summoned the people and numbered them in Telaim, two hundred thousand men on foot, and ten thousand men of Judah.
King James Version 1611:And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
Westminster Leningrad Codex:וַיְשַׁמַּע שָׁאוּל אֶת הָעָם וַֽיִּפְקְדֵם בַּטְּלָאִים מָאתַיִם אֶלֶף רַגְלִי וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אֶת אִישׁ יְהוּדָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 4: Telaim. Die genaue Lage dieses Gebietes ist unbekannt, aber es könnte ein Verweis auf Telem in Josua 15, 24 sein.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 15, 4
Sermon-Online