Luther 1984: | UND es wurde David angesagt: Siehe, die Philister kämpfen gegen -a-Keïla und berauben die Tennen. -a) Josua 15, 44. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ALS dann die Meldung bei David einlief, daß die Philister Kegila belagerten und die Tennen plünderten, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND man berichtete David: Siehe, die Philister kämpfen gegen Keila-a- und plündern die Tennen. -a) Josua 15, 44; Nehemia 3, 17.18. |
Schlachter 1952: | ES wurde aber dem David angezeigt: Siehe, die Philister streiten wider Kehila und plündern die Tennen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Es wurde aber dem David berichtet: Siehe, die Philister kämpfen gegen Kehila und plündern die Tennen! |
Zürcher 1931: | UND man meldete David: Siehe, die Philister belagern Kegila und plündern die Tennen. |
Luther 1912: | Und es ward David angesagt: Siehe, die Philister streiten wider a) Kegila und berauben die Tennen. - a) Josua 15, 44. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Man meldete Dawid, sprechend: Schon stehn vor Kedla kämpfend die Philister, sie rauben die Tennen aus. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie meldeten Dawid und sagten: «Sieh, die Pelischtäer bekriegen Këila, und sie plündern die Tennen.» |
Luther 1545 (Original): | Vnd es ward Dauid angesagt, Sihe, die Philister streitten wider Kegila, vnd berauben die Tennen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und es ward David angesagt: Siehe, die Philister streiten wider Kegila und berauben die Tennen. |
NeÜ 2024: | David befreit Keïla: Eines Tages wurde David gemeldet: Die Philister führen Krieg gegen Keïla ("Keïla" lag 29 km südwestlich von Jerusalem und befand sich auf einem Bergrücken zwischen zwei Seitentälern auf einer Fläche von 180 x 105 m.) und rauben das frisch gedroschene Getreide. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und man berichtete David: Siehe! Die Philister sind im Begriff, gegen Keïla zu kämpfen. Und sie plündern ‹gerade› die Tennen. -Parallelstelle(n): Keïla Josua 15, 44; Nehemia 3, 17.18 |
English Standard Version 2001: | Now they told David, Behold, the Philistines are fighting against Keilah and are robbing the threshing floors. |
King James Version 1611: | Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּגִּדוּ לְדָוִד לֵאמֹר הִנֵּה פְלִשְׁתִּים נִלְחָמִים בִּקְעִילָה וְהֵמָּה שֹׁסִים אֶת הַגֳּרָנֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 1: Kehila. Eine Stadt an den westlichen Gebirgsausläufern Judas (s. Josua 15, 44), ca. 29 km südwestlich von Jerusalem und 5 km südöstlich von Adullam. |