1. Samuel 23, 6

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 23, Vers: 6

1. Samuel 23, 5
1. Samuel 23, 7

Luther 1984:Als aber -a-Abjatar, der Sohn Ahimelechs, zu David geflohen war, zog er mit herab nach Keïla und brachte den -b-Efod mit. -a) 1. Samuel 22, 20. b) Richter 8, 27.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es geschah aber, als Abjatar, der Sohn Ahimelechs, zu David nach Keila floh-a-, kam er hinab mit einem Ephod-1- in seiner Hand-b-. -1) d.i. ein Priesterschurz. a) 1. Samuel 22, 20. b) 2. Mose 28, 6.
Schlachter 1952:Als aber Abjatar, der Sohn Achimelechs, zu David gen Kehila floh, trug er das Ephod mit sich hinab.
Schlachter 2000 (05.2003):Es geschah aber, als Abjatar, der Sohn Achimelechs, zu David nach Kehila floh, da trug er das Ephod mit sich hinab.
Zürcher 1931:Abjathar, der Sohn Ahimelechs, aber war auf seiner Flucht zu David mit dem Ephod nach Kegila hinabgegangen. -1. Samuel 22, 20.
Luther 1912:Denn da Abjathar, der Sohn Ahimelechs, a) floh zu David gen Kegila, trug er den Leibrock mit sich hinab. - a) 1. Samuel 22, 20.
Buber-Rosenzweig 1929:Es war nämlich geschehn, als Ebjatar Sohn Achimelechs zu Dawid entwichen war, dann nach Kedla: ein Losungsumschurz war in seiner Hand mit hinabgezogen.
Tur-Sinai 1954:Es war nämlich, als Ebjatar, der Sohn Ahimelechs, zu Dawid nach Këila floh, da kam ein Efod mit ihm herab.
Luther 1545 (Original):Denn da AbJathar der son Ahimelech floh zu Dauid gen Kegila, trug er den Leibrock mit sich hinab.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn da Abjathar, der Sohn Ahimelechs, floh zu David gen Kegila, trug er den Leibrock mit sich hinab.
NeÜ 2021:Abjatar hatte nämlich das Efod mitgebracht, als er zu David floh und mit ihm nach Keïla zog.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es war geschehen, als Abjatar, der Sohn Ahimelechs, zu David nach Keïla geflohen war, war in seiner Hand ein Ephod(a) mit hinabgekommen.
-Fussnote(n): (a) d. i.: ein Priesterschurz (mit dem man Gott befragen konnte, V. 9.)
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 22, 20; Ephod 2. Mose 28, 6
English Standard Version 2001:When Abiathar the son of Ahimelech had fled to David to Keilah, he had come down with an ephod in his hand.
King James Version 1611:And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, [that] he came down [with] an ephod in his hand.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי בִּבְרֹחַ אֶבְיָתָר בֶּן אֲחִימֶלֶךְ אֶל דָּוִד קְעִילָה אֵפוֹד יָרַד בְּיָדֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 23, 6
Sermon-Online