Luther 1984: | David antwortete: Siehe, hier ist der Spieß des Königs; es komme einer von den jungen Leuten herüber und hole ihn.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darauf antwortete David: «Siehe, hier ist der Speer des Königs: so komme denn einer von den Leuten herüber und hole ihn!
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und David antwortete und sagte: Siehe, hier ist der Speer des Königs! Es komme einer von den Leuten-1- herüber und hole ihn. -1) w: Knechten; o: Knaben; o: jungen Männern.
|
Schlachter 1952: | David antwortete und sprach: Siehe, hier ist der Speer des Königs; es komme einer der Jünglinge herüber und hole ihn!
|
Schlachter 2000 (05.2003): | David antwortete und sprach: Siehe, hier ist der Speer des Königs; einer der Burschen soll herüberkommen und ihn holen!
|
Zürcher 1931: | David antwortete: Hier ist der Speer des Königs; es komme einer von den Leuten herüber und hole ihn.
|
Luther 1912: | David antwortete und sprach: Siehe, hier ist der Spieß des Königs; es gehe der Jünglinge einer herüber und hole ihn.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Dawid antwortete, er sprach: Wohlan, da ist der Speer des Königs, einer der Knappen springe herüber und nehme ihn.
|
Tur-Sinai 1954: | Da hob Dawid an und sprach: «Sieh, da ist der Speer des Königs! Mag einer von den Burschen herüberkommen und ihn holen.
|
Luther 1545 (Original): | Dauid antwortet, vnd sprach, Sihe, hie ist der Spies des Königs, Es gehe der Jüngling einer herüber vnd hole jn.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | David antwortete und sprach: Siehe, hie ist der Spieß des Königs; es gehe der Jünglinge einer herüber und hole ihn.
|
NeÜ 2024: | David sagte darauf: Hier ist dein Speer, mein König! Einer von deinen Leuten soll herkommen und ihn holen!
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und David antwortete und sagte: Siehe! - [hier ist] der Speer des Königs. Es komme einer von den Burschen herüber und hole ihn.
|
English Standard Version 2001: | And David answered and said, Here is the spear, O king! Let one of the young men come over and take it.
|
King James Version 1611: | And David answered and said, Behold the king's spear! and let one of the young men come over and fetch it.
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַן דָּוִד וַיֹּאמֶר הִנֵּה החנית חֲנִית הַמֶּלֶךְ וְיַעֲבֹר אֶחָד מֵֽהַנְּעָרִים וְיִקָּחֶֽהָ
|