2. Samuel 3, 7

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 3, Vers: 7

2. Samuel 3, 6
2. Samuel 3, 8

Luther 1984:Und Saul hatte eine Nebenfrau, die hieß Rizpa, eine Tochter Ajjas. Und Isch-Boschet sprach zu Abner: Warum bist du zu meines Vaters Nebenfrau eingegangen?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Saul hatte aber ein Nebenweib gehabt namens Rizpa, eine Tochter Aja's. Nun richtete (Isboseth) eines Tages die Frage an Abner: «Warum hast du ein Verhältnis mit dem Nebenweibe meines Vaters gehabt?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Saul hatte eine Nebenfrau, ihr Name war Rizpa, eine Tochter des Ajja-a-. Und Isch-Boschet-1b- sagte zu Abner: Warum bist du zu der Nebenfrau meines Vaters eingegangen? -1) w: er. a) 2. Samuel 21, 8. b) 2. Samuel 2, 8.
Schlachter 1952:Nun hatte Saul ein Kebsweib gehabt, die hieß Rizpa, eine Tochter Ajas. Und Ischboset sprach zu Abner: Warum bist du zu meines Vaters Kebsweibe gegangen?
Schlachter 2000 (05.2003):Nun hatte Saul eine Nebenfrau gehabt, die hieß Rizpa, eine Tochter Ajas. Und sprach zu Abner: Warum bist du zu der Nebenfrau meines Vaters eingegangen?
Zürcher 1931:Nun hatte Saul ein Kebsweib gehabt, mit Namen Rizpa, die Tochter Ajas. Isbaal-1- aber, der Sohn Sauls, sprach zu Abner: Warum bist du zum Kebsweib meines Vaters gegangen? -1) s. Anm. zu 2. Samuel 2, 8.
Luther 1912:Und Saul hatte ein Kebsweib, die hieß a) Rizpa, eine Tochter Ajas. Und Is-Boseth sprach zu Abner: Warum hast du dich getan zu meines Vaters Kebsweib? - a) 2. Samuel 21, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:Schaul hatte eine Kebse gehabt, ihr Name Rizpa Tochter Ajas. Jener sprach zu Abner: Weshalb bist du zu der Kebse meines Vaters gekommen?
Tur-Sinai 1954:Nun hatte Schaul eine Kebse gehabt, mit Namen Rizpa, eine Tochter Ajjas. Und er-1- sagte zu Abner: «Warum bist du zur Kebse meines Vaters eingegangen?» -1) Isch-Boschet.++
Luther 1545 (Original):Vnd Saul hatte ein Kebsweib, die hies Rizpa, eine tochter Aia. Vnd Jsboseth sprach zu Abner, Warumb schleffestu bey meins vaters Kebsweib?
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Saul hatte ein Kebsweib, die hieß Rizpa, eine Tochter Ajas. Und Isboseth sprach zu Abner: Warum schläfst du bei meines Vaters Kebsweib?
NeÜ 2024:Saul hatte eine Nebenfrau gehabt, Rizpa Bat-Aja. Eines Tages stellte Isch-Boschet Abner zur Rede und sagte: Warum hast du mit der Nebenfrau meines Vaters geschlafen?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Saul hatte eine Nebenfrau gehabt, und ihr Name war Rizpa, die Tochter Ajas. Und [Isch-Boschet](a) sagte zu Abner: Warum bist du zur Nebenfrau meines Vaters eingegangen?
-Fussnote(n): (a) w.: er
-Parallelstelle(n): Rizpa 2. Samuel 21, 8-11
English Standard Version 2001:Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And Ish-bosheth said to Abner, Why have you gone in to my father's concubine?
King James Version 1611:And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ishbosheth] said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
Westminster Leningrad Codex:וּלְשָׁאוּל פִּלֶגֶשׁ וּשְׁמָהּ רִצְפָּה בַת אַיָּה וַיֹּאמֶר אֶל אַבְנֵר מַדּוּעַ בָּאתָה אֶל פִּילֶגֶשׁ אָבִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 7: Rizpa. Indem er Rizpa nahm, Sauls Nebenfrau, gab Abner dem Volk deutlich zu erkennen, dass er Sauls Platz als König über Israel übernehmen würde. Sich die Nebenfrau des Königs zu nehmen, war ein Ausdruck der Macht und dem rechtmäßigen Anspruch auf den Thron (vgl. 16, 21.22 in Bezug auf Absalom). Ischboseth reagierte energisch auf Abner, so dass Abner seine Reaktion als Demütigung betrachtete und sich aus Rache entschloss, das ganze Gewicht seines Einflusses und seiner Macht auf Davids Seite zu verlagern (V. 9.10).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 3, 7
Sermon-Online