2. Samuel 3, 17

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 3, Vers: 17

2. Samuel 3, 16
2. Samuel 3, 18

Luther 1984:Und Abner besprach sich mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst danach verlangt, daß David König über euch sei.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Abner aber hatte mit den Ältesten von Israel Verhandlungen angeknüpft und ihnen vorgestellt: «Schon längst habt ihr David zum König über euch gewünscht:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Abner hatte eine Unterredung mit den Ältesten Israels gehabt und gesagt: Früher schon-1- habt ihr David zum König über euch verlangt. -1) w: schon gestern und schon vorgestern.
Schlachter 1952:Und Abner hielt eine Rede an die Ältesten von Israel und sprach: Ihr habt je und je darnach getrachtet, daß David euer König werde.
Schlachter 2000 (05.2003):Abner hatte auch eine Unterredung mit den Ältesten von Israel, und er sprach: Ihr habt schon früher danach getrachtet, dass David euer König werden sollte.
Zürcher 1931:Abner aber hatte mit den Ältesten Israels verhandelt und gesagt: Schon längst habt ihr euch ja David zum König gewünscht;
Luther 1912:Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch.
Buber-Rosenzweig 1929:Abner hatte indes mit den Ältesten Jissraels eine Unterredung gehabt, hatte gesprochen: So vortags so ehgestern habt ihr Dawid zum König über euch erstrebt,
Tur-Sinai 1954:Und Abners Worte erging an die Ältesten Jisraëls, besagend: «Schon gestern und ehegestern habt ihr Dawid zum König über euch verlangt.
Luther 1545 (Original):Vnd Abner hatte eine rede mit den Eltesten in Jsrael, vnd sprach, Jr habt vorhin lengest nach Dauid getrachtet, das er König were vber euch.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt vorhin längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch.
NeÜ 2024:Zuvor hatte sich Abner mit den Ältesten Israels getroffen und ihnen gesagt: Ihr wolltet doch schon lange, dass David euer König wird.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Abner hatte mit den Ältesten Israels ein Wort geredet und gesagt: Sowohl gestern ‹und vor› drei Tagen schon(a) habt ihr gesucht, David zum König über euch [zu haben].
-Fussnote(n): (a) d. h.: schon früher
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 5, 1-3
English Standard Version 2001:And Abner conferred with the elders of Israel, saying, For some time past you have been seeking David as king over you.
King James Version 1611:And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past [to be] king over you:
Westminster Leningrad Codex:וּדְבַר אַבְנֵר הָיָה עִם זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר גַּם תְּמוֹל גַּם שִׁלְשֹׁם הֱיִיתֶם מְבַקְשִׁים אֶת דָּוִד לְמֶלֶךְ עֲלֵיכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 17: Ältesten von Israel. Diese Männer waren die anerkannten Führer des Volkes und fungierten als Ischboseths Berater, die er konsultierte, wenn wichtige Entscheidungen zu treffen waren (vgl. 19, 7).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 3, 17
Sermon-Online