2. Samuel 10, 13

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 10, Vers: 13

2. Samuel 10, 12
2. Samuel 10, 14

Luther 1984:Und Joab rückte an mit dem Volk, das bei ihm war, um gegen die Aramäer zu kämpfen, und sie flohen vor ihm.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf rückte Joab mit der Mannschaft, die unter seinem Befehl stand, zum Angriff gegen die Syrer vor, und diese wandten sich vor ihm zur Flucht;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da rückten Joab und das Volk, das bei ihm war, zum Kampf gegen die Aramäer vor; und sie flohen vor ihm-a-. -a) Psalm 68, 2.13.
Schlachter 1952:Und Joab machte sich herzu mit dem Volk, das bei ihm war, zum Kampf wider die Syrer, und die Syrer flohen vor ihm.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Joab rückte mit dem Volk, das bei ihm war, zum Kampf gegen die Aramäer vor, und die Aramäer flohen vor ihm.
Zürcher 1931:So rückte denn Joab mit dem Volk, das bei ihm war, zum Kampfe wider die Syrer vor, und sie flohen vor ihm.
Luther 1912:Und Joab machte sich herzu mit dem Volk, das bei ihm war, zu streiten wider die Syrer; und sie flohen vor ihm.
Buber-Rosenzweig 1929:So rückte Joab und das Volk, das bei ihm war, zum Kampf wider Aram vor, die flohen vor ihm,
Tur-Sinai 1954:Als nun Joab mit dem Volk, das bei ihm war, zum Kampf gegen Aram heranrückte, flohen die vor ihm.
Luther 1545 (Original):Vnd Joab macht sich erzu mit dem Volck das bey jm war, zu streitten wider die Syrer, Vnd sie flohen fur jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Joab machte sich herzu mit dem Volk, das bei ihm war, zu streiten wider die Syrer; und sie flohen vor ihm.
NeÜ 2021:Joab rückte mit seiner Truppe zur Schlacht gegen die Syrer vor. Da flohen sie vor ihm.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Joab - und das Volk, das bei ihm war - rückte nahe zum Kampf gegen Aram heran. Und sie flohen vor ihm.
-Parallelstelle(n): Psalm 68, 2.13; Aram 1. Könige 20, 21
English Standard Version 2001:So Joab and the people who were with him drew near to battle against the Syrians, and they fled before him.
King James Version 1611:And Joab drew nigh, and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּגַּשׁ יוֹאָב וְהָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ לַמִּלְחָמָה בַּֽאֲרָם וַיָּנֻסוּ מִפָּנָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 1: S. 1. Chronik 19, 1-19. 10, 1 König der Ammoniter. Gemeint ist Nahas (s. Anm. zu 1. Samuel 11, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 10, 13
Sermon-Online