2. Samuel 12, 7

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 12, Vers: 7

2. Samuel 12, 6
2. Samuel 12, 8

Luther 1984:Da sprach Nathan zu David: -a-Du bist der Mann! So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum König gesalbt über Israel und habe dich errettet aus der Hand Sauls -a) 1. Könige 20, 40.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erwiderte Nathan dem David: «Du bist der Mann! So hat der HErr, der Gott Israels, gesprochen: ,Ich habe dich zum König über Israel gesalbt, und ich habe dich aus Sauls Händen errettet,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte Nathan zu David: --Du- bist der Mann-a-! So spricht der HERR, der Gott Israels: --Ich- habe dich zum König über Israel gesalbt-b-, und --ich- habe dich aus der Hand Sauls errettet-c-, -a) 1. Könige 20, 40-42. b) 1. Samuel 16, 13. c) 2. Samuel 22, 1.
Schlachter 1952:Da sprach Natan zu David: Du bist der Mann! So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt und habe dich aus der Hand Sauls errettet;
Zürcher 1931:Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann! So spricht der Herr, der Gott Israels: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt und ich dich aus der Hand Sauls errettet; -1. Samuel 16, 12.
Luther 1912:Da sprach Nathan zu David: a) Du bist der Mann! So spricht der Herr, der Gott Israels: Ich habe dich zum König gesalbt über Israel und habe dich errettet aus der Hand Sauls, - a) 1. Könige 20, 40.
Buber-Rosenzweig 1929:Natan sprach zu Dawid: Du bist der Mann! So hat ER gesprochen, der Gott Jissraels: Ich selber habe dich zum König über Jissrael gesalbt, ich selber habe dich aus der Hand Schauls gerettet,
Tur-Sinai 1954:Da sprach Natan zu Dawid: «Du bist der Mann! So spricht der Ewige, der Gott Jisraëls: Ich habe dich zum König gesalbt über Jisraël, und ich habe dich errettet aus der Hand Schauls.
Luther 1545 (Original):Da sprach Nathan zu Dauid, Du bist der Man. So spricht der HERR der Gott Jsrael, Ich habe dich zum Könige gesalbet vber Jsrael, vnd hab dich errettet aus der hand Saul,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann. So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich zum Könige gesalbet über Israel und habe dich errettet aus der Hand Sauls;
NeÜ 2021:Da sagte Natan zu David: Du bist der Mann! So spricht Jahwe, der Gott Israels: 'Ich habe dich zum König über Israel gesalbt, ich habe dich aus der Hand Sauls gerettet,
Jantzen/Jettel 2016:Und Nathan sagte zu David: Du bist der Mann! So spricht JAHWEH, der Gott Israels: Ich habe dich zum König über Israel gesalbt, und ich habe dich aus der Hand Sauls rettet, a)
a) Mann 1. Könige 20, 38-42; gesalbt 1. Samuel 16, 13; errettet 2. Samuel 22, 1; Psalm 18, 1
English Standard Version 2001:Nathan said to David, You are the man! Thus says the LORD, the God of Israel, 'I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.
King James Version 1611:And Nathan said to David, Thou [art] the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 1: Psalm 51 gibt Davids Bußworte wieder, nachdem Nathan ihn mit seiner Sünde mit Bathseba konfrontiert hatte (vgl. Psalm 32, wo David seine Qualen nach Nathans Strafrede ausdrückte). 12, 1 der HERR sandte Nathan. Bemerkenswerter Weise taucht das Wort »Herr« im 11. Kapitel erst in V. 27 auf, aber dann griff der Herr ein, indem er David mit seiner Sünde konfrontierte. Wie Joab einen Boten zu David geschickt hatte (11, 18.19), so sandte der Herr nun seinen Boten zu David. 12, 1 zwei Männer … reich … arm. Um dieses Gleichnis verstehen zu können, ist nur wichtig zu wissen, dass der reiche Mann David darstellt, der arme Mann Urija und das Lamm Bathseba.




Predigten über 2. Samuel 12, 7
Sermon-Online