2. Samuel 12, 15

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 12, Vers: 15

2. Samuel 12, 14
2. Samuel 12, 16

Luther 1984:Und Nathan ging heim. Und der HERR schlug das Kind, das Urias Frau David geboren hatte, so daß es todkrank wurde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS Nathan hierauf nach Hause gegangen war, schlug der HErr das Kind, welches die Frau Uria's dem David geboren hatte, so daß es todkrank wurde.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Nathan ging in sein Haus (zurück). UND der HERR schlug das Kind, das Urias Frau dem David geboren hatte, und es wurde schwer krank.
Schlachter 1952:Und Natan ging heim. Aber der HERR schlug das Kind, welches das Weib Urijas dem David geboren hatte, so daß es todkrank ward.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Nathan ging heim. Und der HERR schlug das Kind, das die Frau Urijas dem David geboren hatte, sodass es todkrank wurde.
Zürcher 1931:Und Nathan ging nach Hause. Aber der Herr schlug das Kind, welches das Weib Urias dem David geboren hatte, sodass es krank wurde.
Luther 1912:Und Nathan ging heim. Und der Herr schlug das Kind, das Urias Weib David geboren hatte, daß es todkrank ward.
Buber-Rosenzweig 1929:Natan ging nach seinem Haus. ER aber stieß zu auf das Neugeborne, das Urijas Weib Dawid geboren hatte, daß es hinsiechte.
Tur-Sinai 1954:Dann ging Natan in sein Haus. Und der Ewige schlug das Kind, das Urijas Weib Dawid geboren hatte, daß es todkrank wurde.
Luther 1545 (Original):Vnd Nathan gieng heim. Vnd der HERR schlug das Kind, das Vrias weib Dauid geborn hatte, das es tod kranck ward.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Nathan ging heim. Und der HERR schlug das Kind, das Urias Weib David geboren hatte, daß es todkrank ward.
NeÜ 2024:Davids Kampf um das Kind: Dann ging Natan nach Hause. Jahwe ließ das Kind, das Urijas Frau David geboren hatte, schwer krank werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Nathan ging in sein Haus. Und Jahweh schlug das [Neu]geborene, das die Frau Urias David geboren hatte, und es erkrankte schwer.
English Standard Version 2001:Then Nathan went to his house. And the Lord afflicted the child that Uriah's wife bore to David, and he became sick.
King James Version 1611:And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּלֶךְ נָתָן אֶל בֵּיתוֹ וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת הַיֶּלֶד אֲשֶׁר יָלְדָה אֵֽשֶׁת אוּרִיָּה לְדָוִד וַיֵּאָנַֽשׁ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 12, 15
Sermon-Online