Luther 1984: | Und der König sprach zu Amasa: Ruf mir alle Männer von Juda auf den dritten Tag zusammen, und du sollst dann auch hier stehen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darauf befahl der König dem Amasa: «Biete mir die Mannschaft von Juda binnen drei Tagen auf und sei du selbst dann hier zur Stelle!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der König sagte zu Amasa-a-: Ruft mir die Männer von Juda zusammen - drei Tage, dann stehst du hier! -a) 2. Samuel 19, 14. |
Schlachter 1952: | Und der König sprach zu Amasa: Berufe mir alle Männer von Juda auf den dritten Tag, und darnach stelle dich hier wieder ein! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der König sprach zu Amasa: Berufe mir alle Männer von Juda innerhalb von drei Tagen, und danach stelle dich hier wieder ein! |
Zürcher 1931: | Und der König sprach zu Amasa: Biete mir die Männer Judas auf! Drei Tage - und du bist hier zur Stelle! |
Luther 1912: | Und der König sprach zu Amasa: Berufe mir alle Männer in Juda auf den dritten Tag, und du sollst auch hier stehen! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dann sprach der König zu Amassa: Laß mir die Mannschaft Jehudas zusammenschreien, ein Tagdritt, dann stelle du dich hier wieder ein. |
Tur-Sinai 1954: | Und der König sagte zu Amasa: «Biete mir die Männer Jehudas auf; drei Tage, dann stehe du hier.» |
Luther 1545 (Original): | Vnd der König sprach zu Amasa, Beruff mir alle man in Juda auff den dritten tag, vnd du solt auch hie stehen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der König sprach zu Amasa: Berufe mir alle Männer in Juda auf den dritten Tag; und du sollst auch hie stehen. |
NeÜ 2024: | Dann sagte der König zu Amasa: Biete mir die Männer von Juda auf! Drei Tage, dann bist du hier zur Stelle! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der König sagte zu Amasa: Rufe mir die Männer Judas zusammen. Drei Tage, und ‹dann› stehst du hier. -Parallelstelle(n): Amasa 2. Samuel 17, 25; 2. Samuel 19, 14; 1. Chronik 2, 17 |
English Standard Version 2001: | Then the king said to Amasa, Call the men of Judah together to me within three days, and be here yourself. |
King James Version 1611: | Then said the king to Amasa, Assemble me the men of Judah within three days, and be thou here present. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל עֲמָשָׂא הַזְעֶק לִי אֶת אִישׁ יְהוּדָה שְׁלֹשֶׁת יָמִים וְאַתָּה פֹּה עֲמֹֽד |