1. Könige 10, 6

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 10, Vers: 6

1. Könige 10, 5
1. Könige 10, 7

Luther 1984:und sprach zum König: Es ist wahr, was ich in meinem Lande von deinen Taten und von deiner Weisheit gehört habe.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und sagte zum König: «Wahr ist das gewesen, was ich in meiner Heimat über dich und deine Weisheit gehört habe.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und sagte zum König: Das Wort ist Wahrheit gewesen, das ich in meinem Land über deine Taten-1- und über deine Weisheit gehört habe! -1) o: Sachen; o: Worte.
Schlachter 1952:und sprach zum König: Das Wort ist wahr, welches ich in meinem Lande über deine Sachen und über deine Weisheit gehört habe!
Schlachter 2000 (05.2003):und sie sprach zu dem König: Das Wort ist wahr, das ich in meinem Land über deine Taten und über deine Weisheit gehört habe!
Zürcher 1931:und sprach zum König: Volle Wahrheit ist es gewesen, was ich in meinem Lande über dich und deine Weisheit gehört habe.
Luther 1912:und sprach zum König: Es ist wahr, was ich in meinem Lande gehört habe von deinem Wesen und von deiner Weisheit.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie sprach zum König: Getreu war die Rede, die ich in meinem Lande hörte über deine Beredsamkeit, über deine Weisheit,
Tur-Sinai 1954:Und sie sprach zum König: «Wahrhaft war die Rede, die ich in meinem Land über deine Reden und deine Weisheit gehört habe.
Luther 1545 (Original):vnd sprach zum Könige, Es ist war, was ich in meinem Lande gehöret habe von deinem wesen, vnd von deiner weisheit,
Luther 1545 (hochdeutsch):und sprach zum Könige: Es ist wahr, was ich in meinem Lande gehöret habe von deinem Wesen und von deiner Weisheit.
NeÜ 2024:Sie sagte zum König: Es ist tatsächlich alles wahr, was ich in meinem Land über dich und deine Weisheit gehört habe!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie sagte zu dem König: Das Wort ist Wahrheit, das ich in meinem Land über deine Angelegenheiten und über deine Weisheit hörte.
English Standard Version 2001:And she said to the king, The report was true that I heard in my own land of your words and of your wisdom,
King James Version 1611:And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.
Westminster Leningrad Codex:וַתֹּאמֶר אֶל הַמֶּלֶךְ אֱמֶת הָיָה הַדָּבָר אֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי בְּאַרְצִי עַל דְּבָרֶיךָ וְעַל חָכְמָתֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 1: S. 2. Chronik 9, 1-28. 10, 1 Saba. Saba lag im Südwesten Arabiens, etwa 1.900 km von Jerusalem entfernt. wegen des Namens des HERRN. Das Hauptmotiv des Besuches der Königin war, Salomos Ruf der Weisheit und Hingabe an den Herrn zu prüfen. Rätseln. Rätsel, die dem Hörer Probleme bereiten sollten (vgl. Richter 14, 12).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 10, 6
Sermon-Online