Luther 1984: | da floh Hadad und mit ihm einige Edomiter vom Gefolge seines Vaters, um nach Ägypten zu entkommen. Hadad aber war noch ein sehr junger Mann. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | da entfloh Hadad mit mehreren Edomitern, die zu den Dienern seines Vaters gehört hatten um sich nach Ägypten zu begeben; Hadad war aber damals ein kleiner Knabe-1-. -1) o: junger Mann. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | da floh Hadad, er und (einige) edomitische Männer von den Knechten seines Vaters mit ihm, um nach Ägypten zu (ent)kommen; Hadad aber war (damals) ein sehr junger Mann. |
Schlachter 1952: | Da floh Hadad und mit ihm etliche Edomiter von den Knechten seines Vaters, um nach Ägypten zu gehen; Hadad aber war noch ein kleiner Knabe. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da floh Hadad und mit ihm etliche Edomiter von den Knechten seines Vaters, um nach Ägypten zu gehen; Hadad aber war noch ein kleiner Knabe. |
Zürcher 1931: | da entfloh Hadad und mit ihm etliche Edomiter von den Leuten seines Vaters, um nach Ägypten zu gehen; Hadad aber war noch ein kleiner Knabe. |
Luther 1912: | Da floh Hadad und mit ihm etliche Männer der Edomiter von seines Vaters Knechten, daß sie nach Ägypten kämen; Hadad aber war ein junger Knabe. |
Buber-Rosenzweig 1929: | da entwich Hadad, er und edomitische Mannen von den Knechten seines Vaters mit ihm, um nach Ägypten zu entkommen, Hadad war aber noch ein kleiner Knabe. |
Tur-Sinai 1954: | da floh Adad, er und edomitische Männer von den Dienern seines Vaters mit ihm, um nach Mizraim zu kommen; Hadad aber war ein kleiner Knabe. |
Luther 1545 (Original): | Da floh Hadad, vnd mit jm etliche Menner der Edomiter von seines Vaters knechten, das sie in Egypten kemen, Hadad aber war ein junger Knabe. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da floh Hadad und mit ihm etliche Männer der Edomiter von seines Vaters Knechten, daß sie nach Ägypten kämen. Hadad aber war ein junger Knabe. |
NeÜ 2024: | Hadad war damals im jugendlichen Alter und konnte mit einigen edomitischen Männern, Gefolgsleuten seines Vaters, nach Ägypten entkommen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | da floh Hadad, er und edomitische Männer von den Knechten seines Vaters mit ihm, um nach Ägypten zu gehen. (Hadad aber war [damals] ein junger(a) Bursche.) -Fussnote(n): (a) w.: kleiner |
English Standard Version 2001: | But Hadad fled to Egypt, together with certain Edomites of his father's servants, Hadad still being a little child. |
King James Version 1611: | That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad [being] yet a little child. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּבְרַח אֲדַד הוּא וַאֲנָשִׁים אֲדֹמִיִּים מֵעַבְדֵי אָבִיו אִתּוֹ לָבוֹא מִצְרָיִם וַהֲדַד נַעַר קָטָֽן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 14: Hadad, den Edomiter. Obschon Hadad zur königlichen Familie gehörte, die Edom regierte, entkam er als Kind dem Tod durch Davids Armee und floh nach Ägypten (vgl. 2. Samuel 8, 13, 14; 1. Chronik 18, 12.13). |