Luther 1984: | Die Zeit aber, die Jerobeam regierte, sind zweiundzwanzig Jahre. Und er legte sich zu seinen Vätern, und sein Sohn -a-Nadab wurde König an seiner Statt. -a) 1. Könige 15, 25. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Dauer der Regierung Jerobeams betrug zweiundzwanzig Jahre; dann legte er sich zu seinen Vätern, und sein Sohn Nadab folgte ihm in der Regierung nach. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Tage, die Jerobeam regierte, (betrugen) 22 Jahre; und er legte sich zu seinen Vätern-a-. Und sein Sohn Nadab wurde an seiner Stelle König-b-. -a) 2. Chronik 13, 2-20. b) 1. Könige 15, 25. |
Schlachter 1952: | Die Zeit aber, während der Jerobeam regiert hat, betrug zweiundzwanzig Jahre. Und er legte sich zu seinen Vätern. Und sein Sohn Nadab ward König an seiner Statt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Zeit aber, die Jerobeam regierte, betrug 22 Jahre. Und er legte sich zu seinen Vätern. Und sein Sohn Nadab wurde König an seiner Stelle. |
Zürcher 1931: | Die Zeit aber, während welcher Jerobeam regiert hat, beträgt 22 Jahre. Und er legte sich zu seinen Vätern, und sein Sohn Nadab wurde König an seiner Statt. |
Luther 1912: | Die Zeit aber, die Jerobeam regierte, sind zweiundzwanzig Jahre; und er entschlief mit seinen Vätern, und a) sein Sohn Nadab ward König an seiner Statt. - a) 1. Kön 15, 25. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der Tage aber, die Jarobam Königschaft hatte, waren zweiundzwanzig Jahre, dann legte er sich bei seinen Vätern hin. Sein Sohn Nadab trat statt seiner die Königschaft an. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Zeit, die Jarob'am regierte, war zweiundzwanzig Jahre. Dann ging er zur Ruhe bei seinen Vätern, und König ward sein Sohn Nadab an seiner Statt. |
Luther 1545 (Original): | Die zeit aber die Jerobeam regierte, sind zwey vnd zwenzig jar, vnd entschlieff mit seinen Vetern, Vnd sein son Nadab ward König an seine stat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Zeit aber, die Jerobeam regierte, sind zweiundzwanzig Jahre. Und entschlief mit seinen Vätern; und sein Sohn Nadab ward König an seiner Statt. |
NeÜ 2024: | Er regierte 22 Jahre. (930-909 v.Chr.) Dann starb er, und sein Sohn Nadab trat die Herrschaft an seiner Stelle an. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Tage, die Jerobeam ‹als König› herrschte, waren zweiundzwanzig Jahre. Und er legte sich zu seinen Vätern. Und Nadab, sein Sohn, wurde König an seiner Statt. -Parallelstelle(n): 2. Chronik 13, 20; Nadab 1. Könige 15, 25 |
English Standard Version 2001: | And the time that Jeroboam reigned was twenty-two years. And he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place. |
King James Version 1611: | And the days which Jeroboam reigned [were] two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ יָרָבְעָם עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה וַיִּשְׁכַּב עִם אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ נָדָב בְּנוֹ תַּחְתָּֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 20 22: Jahre. 931-910 v.Chr. |