1. Könige 16, 16

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 16, Vers: 16

1. Könige 16, 15
1. Könige 16, 17

Luther 1984:Als aber das Volk im Lager sagen hörte, daß Simri eine Verschwörung gemacht und auch den König erschlagen hätte, da machte ganz Israel am selben Tag im Lager Omri, den Feldhauptmann, zum König über Israel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun das Heer im Lager die Kunde erhielt, Simri habe eine Verschwörung angestiftet und den König schon ermordet, da erhob das ganze israelitische Heer noch an demselben Tage Omri, den obersten Befehlshaber des israelitischen Heeres, im Lager zum König über Israel.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und als das Volk im Kriegslager-1- sagen hörte: Simri hat eine Verschwörung gemacht-a- und hat auch den König erschlagen, da machte ganz Israel den Heerobersten Omri an demselben Tag im Lager zum König über Israel. -1) w: das Volk, das das Kriegslager aufgeschlagen hatte, . . . a) 1. Könige 15, 27.
Schlachter 1952:Als aber das Volk im Lager sagen hörte: Simri hat eine Verschwörung gemacht und hat auch den König erschlagen, da machte am selben Tage das ganze Israel im Lager Omri, den Feldhauptmann, zum König über Israel.
Zürcher 1931:Als aber das Volk im Lager vernahm, dass Simri eine Verschwörung angezettelt und auch den König erschlagen habe, da erhob am selben Tage ganz Israel im Lager Omri, den Feldhauptmann Israels, zum König.
Luther 1912:Da aber das Volk im Lager hörte sagen, daß Simri einen Bund gemacht und auch den König erschlagen hätte, da machte ganz Israel desselben Tages Omri, den Feldhauptmann, zum König über Israel im Lager. - 1. Kön 16, 9.10.
Buber-Rosenzweig 1929:Das belagernde Volk hörte sprechen: Eine Verknotung hat Simri gemacht, schon hat er den König erschlagen! Da königten sie, alles Jissrael, Omri, den Heeresobersten, über Jissrael an jenem Tag, im Lager.
Tur-Sinai 1954:Und das belagernde Volk hörte sagen: «Simri hat sich verschworen und hat schon den König erschlagen.» Da machte ganz Jisraël Omri, einen Heeresobersten, an jenem Tag im Lager zum König über Jisraël.
Luther 1545 (Original):Da aber das volck im Lager höret sagen, das Simri einen Bund gemacht vnd auch den König erschlagen hette, Da machte gantz Jsrael desselben tags Amri den Feldheubtman zum Könige vber Jsrael im Lager.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber das Volk im Lager hörete sagen, daß Simri einen Bund gemacht und auch den König erschlagen hätte, da machte ganz Israel desselben Tages Amri, den Feldhauptmann, zum Könige über Israel im Lager.
NeÜ 2021:Als im Heerlager bekannt wurde, dass Simri eine Verschwörung angezettelt und den König erschlagen hatte, riefen die Männer Israels noch am selben Tag ihren Heerführer Omri zum König aus.
Jantzen/Jettel 2016:Und als das belagernde Volk sagen hörte: Simri hat eine Verschwörung gemacht und hat auch den König erschlagen, da machte ganz Israel Omri, den Heerobersten, zum König über Israel, an jenem Tage, im Lager. a)
a) erschlag . 1. Könige 16, 7; Sprüche 10, 28; Hiob 8, 13; Omri 1. Könige 16, 23 .30
English Standard Version 2001:and the troops who were encamped heard it said, Zimri has conspired, and he has killed the king. Therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp.
King James Version 1611:And the people [that were] encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 16: Omri. Als Israels Soldaten auf dem Feld von Elas Tod hörten, machten sie augenblicklich Omri, den Heerführer der israelitischen Armee, zum neuen König. 16, 21 Tibni. Simris Tod (V. 17.18) legte das Königreich automatisch in Omris Hände. Die Hälfte des Volkes, einschließlich der Armee, stand auf Omris Seite, aber die andere Hälfte unterstützte Tibni. Von Tibni ist nichts weiter bekannt, jedoch war er stark genug, um 4 Jahre lang mit Omri zu konkurrieren (vgl. V. 15 mit V. 23).




Predigten über 1. Könige 16, 16
Sermon-Online