1. Könige 19, 1

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 19, Vers: 1

1. Könige 18, 46
1. Könige 19, 2

Luther 1984:UND Ahab sagte Isebel alles, was Elia getan hatte und wie er alle Propheten Baals mit dem Schwert umgebracht hatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun Ahab der Isebel alles mitteilte, was Elia getan, und vor allem, wie er alle Propheten mit dem Schwert umgebracht hatte,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Ahab berichtete der Isebel alles, was Elia getan hatte, und den ganzen (Hergang), wie er alle Propheten mit dem Schwert umgebracht hatte-a-. -a) 1. Könige 18, 40.
Schlachter 1952:Und Ahab sagte der Isebel alles, was Elia getan und wie er alle Propheten Baals mit dem Schwerte umgebracht hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Ahab erzählte der Isebel alles, was Elia getan hatte, und wie er alle Propheten mit dem Schwert umgebracht hatte.
Zürcher 1931:UND Ahab erzählte der Isebel alles, was Elia getan und wie er alle Propheten mit dem Schwert getötet hatte.
Luther 1912:Und Ahab sagte Isebel an alles, was Elia getan hatte und a) wie er hatte alle Propheten Baals mit dem Schwert erwürgt. - a) 1. Kön 18, 40.
Buber-Rosenzweig 1929:Achab meldete Isabel alles, was Elijahu getan hatte, über alles, wie er all die Künder mit dem Schwert umgebracht hatte.
Tur-Sinai 1954:Und Ah'ab berichtete Isebel alles, was Elijahu getan, und wen er alles umgebracht hatte, alle Begeisteten, mit dem Schwert.
Luther 1545 (Original):Vnd Ahab saget Jsebel an, alles was Elia gethan hatte, vnd wie er hatte alle Propheten Baal mit dem Schwert erwürget.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Ahab sagte Isebel an alles was Elia getan hatte, und wie er hätte alle Propheten Baals mit dem Schwert erwürget.
NeÜ 2024:Elija am Horeb: Ahab erzählte Isebel alles, was Elija getan und wie er die Propheten mit dem Schwert umgebracht hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Ahab berichtete Isebel alles, was Elia getan hatte, und über alles, wie er alle Propheten mit dem Schwert getötet hatte.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 18, 40
English Standard Version 2001:Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
King James Version 1611:And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּגֵּד אַחְאָב לְאִיזֶבֶל אֵת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה אֵלִיָּהוּ וְאֵת כָּל אֲשֶׁר הָרַג אֶת כָּל הַנְּבִיאִים בֶּחָֽרֶב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 19, 1
Sermon-Online