1. Könige 21, 8

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 21, Vers: 8

1. Könige 21, 7
1. Könige 21, 9

Luther 1984:Und sie schrieb Briefe unter Ahabs Namen und versiegelte sie mit seinem Siegel und sandte sie zu den Ältesten und Oberen, die mit Nabot in seiner Stadt wohnten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf schrieb sie einen Brief unter Ahabs Namen, versiegelte ihn mit seinem Siegel und schickte den Brief an die Ältesten und Obersten-1-, die in seiner Stadt wohnten und Mitbeisitzer Nabots waren. -1) o: Vornehmsten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann schrieb sie Briefe im Namen Ahabs und siegelte sie mit seinem Siegel und sandte die Briefe an die Ältesten und an die Vornehmen, die mit Nabot (zusammen) in seiner Stadt wohnten-1a-. -1) w: die in seiner Stadt waren, die mit Nabot wohnten. a) Ruth 4, 2; 2. Könige 10, 1.
Schlachter 1952:Und sie schrieb Briefe in Ahabs Namen und versiegelte sie mit seinem Siegel und sandte sie an die Ältesten und Obersten, die mit Nabot zusammen in der Stadt wohnten;
Zürcher 1931:Und sie schrieb Briefe im Namen Ahabs, versiegelte sie mit seinem Siegel und sandte sie an die Ältesten und an die Vornehmen, die mit Naboth zusammen in der Stadt wohnten.
Luther 1912:Und sie schrieb Briefe unter Ahabs Namen und versiegelte sie mit seinem Siegel und sandte sie zu den Ältesten und Obersten in seiner Stadt, die um Naboth wohnten.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie schrieb Briefe mit Achabs Namen, siegelte sie mit seinem Siegel, sie sandte die Briefe an die Ältesten und an die Edelbürtigen, die in seiner Stadt, die Mitbeisitzer Nabots.
Tur-Sinai 1954:Dann schrieb sie Briefe im Namen Ah'abs, siegelte sie mit seinem Siegel und schickte die Briefe an die Ältesten und die Edlen in seiner Stadt, die mit Nabot wohnten.
Luther 1545 (Original):Vnd sie schreib brieue vnter Ahabs namen, vnd versiegelt sie mit seinem Pitschir, vnd sandte sie zu den Eltesten vnd Obersten in seiner Stad, die vmb Naboth woneten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie schrieb Briefe unter Ahabs Namen und versiegelte sie mit seinem Petschier; und sandte sie zu den Ältesten und Obersten in seiner Stadt, die um Naboth wohneten.
NeÜ 2016:Dann schrieb sie Briefe im Namen Ahabs und verschloss sie mit seinem Siegel. Sie waren an Nabots Mitbürger, die Ältesten und die Vornehmen in Jesreel gerichtet.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie schrieb Briefe im Namen Ahabs und versiegelte sie mit seinem Siegel und sandte die Briefe an die Ältesten und an die Edlen, die in seiner Stadt waren, die mit Nabot [zusammen] wohnten. a)
a) 2. Könige 10, 1
English Standard Version 2001:So she wrote letters in Ahab's name and sealed them with his seal, and she sent the letters to the elders and the leaders who lived with Naboth in his city.
King James Version 1611:So she wrote letters in Ahab's name, and sealed [them] with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that [were] in his city, dwelling with Naboth.